Поджигатель (Кейси) - страница 118

— Вот это неожиданность! Оказывается, ты не так уж и холодна.

— Уходи, оставь меня в покое! — Я пыталась сохранить хладнокровие, но мое лицо пылало огнем.

— Ты правда хочешь, чтобы я ушел?

Я не смогла ответить «да», потому что на самом деле хотела, чтобы он поцеловал меня еще раз.

— Почему ты это сделал?

Он пожал плечами.

— Просто захотел. Наверное, мне всегда этого хотелось.

— Чушь! Ты даже не смотрел в мою сторону, пока был с Ребеккой. И почти не разговаривал со мной.

— Я боялся, что она заметит мой интерес к тебе. Понимаешь, она мне нравилась, но ты всегда меня интриговала, Луиза. Как ни старался, я не мог угадать, о чем ты думаешь.

— Охотно верю.

Он засмеялся.

— Да, ты никогда не скрывала своей неприязни ко мне. Но не волнуйся, я на тебя не обижаюсь… и докажу тебе это.

— У тебя не будет такой возможности, — заверила я, отступая назад. Мне надо было побыть одной и подумать.

— Неужели? — Он приблизился, повторяя мои шаги, как танцор. — Хочешь сказать, твой поцелуй ничего не значит? Нет, Луиза, теперь ты от меня не уйдешь!

— Ты сильно ошибаешься. — Я покачала головой.

Гил засмеялся.

— Признайся, тебе очень хочется сказать мне «да».

— Если бы хотела сказать «да», я бы сказала.

— Значит, ты не хочешь, чтобы я еще раз тебя поцеловал?

— Нет.

— Может, когда-нибудь потом?

— Никогда.

— Жаль… А я думал, в следующий раз поцелую тебя сюда. — Он погладил меня по руке, добрался до ладони и нежно сжал мои пальцы. — Или сюда. — Он обхватил мою грудь, и даже через несколько слоев одежды я ощутила его тепло. — Или сюда.

Я не могла сопротивляться ласкам Гила и снова таяла в его объятиях. «Это в последний раз!» — поклялась я себе.

Наконец он отпустил меня и с самодовольной усмешкой провел пальцем по моей шее.

— Ого!

— Что такое?

— Я поставил тебе засос. — Он подтянул шарф, прикрыв мою шею. — Значит, теперь ты моя.

— Ты что, глупый подросток? Ты не мог это сделать случайно!

Шея в этом месте уже начала побаливать. Кровоподтек пройдет только через несколько дней. А пока придется ходить с постыдной отметиной…

— Прости, — произнес он без тени раскаяния и зашагал по дорожке. — Думаю, нам пора возвращаться, пока кто-нибудь не заметил нашего отсутствия.

Тихо насвистывая, он пошел по фруктовому саду и ни разу не оглянулся, чтобы посмотреть, иду ли я за ним. Я потуже затянула на шее шарф, жалея, что не взяла с собой зеркальце. Гил хотел подчинить меня своей воле, убедиться в собственном превосходстве. И ему это удалось. Я чувствовала себя униженной. Мне казалось, я стала жертвой жестокого розыгрыша.

— Этого больше не повторится, — сказала я вслух, — никогда!