Три недели в Париже (Брэдфорд) - страница 68

— Ты изумительно выглядишь, — раздался у нее за спиной голос Иана. Его рука опустилась на ее плечо.

— Ты застал меня врасплох! — воскликнула она.

Иан коснулся рукой ее щеки.

— Закрой глаза, — попросил он.

— Зачем?

— Пожалуйста, закрой.

Когда она крепко зажмурилась, Иан вынул из кармана халата ожерелье. Осторожно надел его на длинную стройную шею Кей и сказал:

— Теперь можешь открыть глаза.

Увидев свое отражение в зеркале, Кей вскрикнула от удивления и восторга — у нее на шее было самое красивое ожерелье из бриллиантов и топазов, какое она когда-либо видела.

— Какое великолепие! Я никогда не видела ничего подобного! Спасибо. Огромное спасибо.

— Я рад, что оно тебе понравилось, дорогая. Я влюбился в него с первого взгляда, как и в тебя.

Она рассмеялась, но тут Иан протянул ей маленькую коробочку, обтянутую черным бархатом.

— А это завершающий штрих, — сказал он.

И снова, приподняв крышку, Кей тихонько вскрикнула. На черном бархате лежала пара топазовых серег — крупные топазы в окружении бриллиантов.

— Иан, они же стоят кучу денег, — воскликнула она.

Его лицо осветила широкая улыбка.

— Надень их, — сказал он.

— Сию секунду, сэр, — ответила она и, вдев серьги в уши, посмотрелась в зеркало: — Они просто… великолепны.

Погладив ее по плечу, Иан сказал:

— Помнишь, в феврале я ездил в Эдинбург? Накануне дня рождения Фионы?

— Да. Очень хорошо помню. Вид у тебя тогда был немного таинственный.

— Знаю. Так вот, я попросил старого Барнса, менеджера в ювелирном магазине Кодрингтонов, приискать мне бриллиантовое ожерелье. Вообрази мою радость, когда он позвонил и сказал, что у них есть бриллиантовое ожерелье с топазами, очень редкое, очень старое, и я могу на него взглянуть.

— И ты так долго держал это в тайне?

Он кивнул:

— Я собирался подарить его тебе на Рождество, но мне пришло в голову, что сегодня тоже вполне подходящий случай.

Кей встала, обняла мужа и нежно поцеловала в губы.

— Ты самый удивительный муж на свете.

— А ты самая удивительная жена, моя прелесть. — Развязав пояс ее халата, Иан отступил в сторону. — Взгляни на себя. Как красиво.

Сбросив с себя халат, Иан взял ее на руки, крепко прижал к себе и поцеловал впадинку у основания шеи. Потом заглянул ей в глаза и сказал:

— Пойдем в постель. Обещаю не помять твою прическу и не размазать косметику.

— Бог с ними. Я снова причешусь и накрашусь.

Они улеглись, крепко прижавшись друг к другу, их губы снова встретились. Его поцелуи становились все более страстными, более настойчивыми…

Когда они уже лежали неподвижно, Иан приподнялся на локте и посмотрел на Кей.