— Для тебя, старый дурень. — Наконец он оставил повязку. — Ты пробил дырку в голове. Если у тебя и были мозги, то теперь они все вытекли.
— Что? Из-за царапины? — Оллкрафт потрогал повязку и скривился от боли. — Не делай из мухи слона, малыш.
— Я думаю, что принял разумное решение, — сказал Тони твердо. — Ты был без сознания почти двенадцать часов. Нравится тебе или нет, тебя заберет вертолет. Бог знает, когда еще представится случай.
— Прошу прощения, мне это не подходит, — Тролль с трудом приподнялся, опершись на локоть. — У нас с мисс Грейс свидание за рождественским ужином.
— Отлично. Вы отпразднуете Рождество в Виннипеге. — Хозяин не смотрел на девушку. — Мисс Грейс отправляется с тобой.
Лицо старика вытянулось.
— Она уезжает?
Девушка легонько ткнула его в колено.
— Черт! — сказала она, шутливо надув губы. — Ну и реакция! Могли бы притвориться, что рады!
— Нет, — возразил Оллкрафт. — Не мог бы.
Брук бросил на нее короткий взгляд, затем снова обратился к больному:
— Ты ведь знаешь, что ей нужно домой как можно быстрее. Ее ждет сестра. — Впервые Энтони был абсолютно серьезен. — Ты ведь знал это, — повторил он.
— Да, но… — Внезапно Тролль весь обмяк. Он больше не был раздраженным или упрямым, он выглядел измученным. Как будто этот короткий разговор забрал все силы, устало склонил он голову на руки. — Но я…
— Нет, дорогой. — Голос Энтони звучал твердо, — Все уже устроено и обговорено. Вертолет появится с минуты на минуту. Он похлопал старика по плечу. — Все будет в порядке. Мисс Грейс позаботится о тебе.
Молча Тролль накрыл руку Брука ладонью. Глядя на эти две руки, одну загорелую и молодую, а вторую узловатую, со старческими пятнами, две сильные мужские руки, способные на большую нежность, Линда ощутила комок в горле. Она почувствовала, что между мужчинами происходит диалог без слов, и подумала, не следует ли выйти и оставить их вдвоем. Может быть, они хотят сказать что-то друг другу.
— Тони, я просто не хочу, чтобы ты оставался один… — Голос Оллкрафта прервался. Лин никогда раньше не слышала, чтобы в голосе старика было столько чувства. — Черт тебя побери, упрямый болван. Это Рождество, и нужно, чтобы кто-то…
— Я проведу весь день на телефоне. Или буду работать с документами. Ты ведь знаешь, как это бывало раньше.
— Да, знаю, — сказал Тролль, и его голос задрожал. Лин отвернулась, чувствуя, что мешает им. — Но раньше, чем бы ты ни занимался в Рождество, я все-таки был рядом. Ты никогда не был абсолютно один.
— Слушай меня! Это просто день. Со мной все будет в порядке. — Тони говорил спокойно, произнося слова сквозь стиснутые зубы.