Звёздная жизнь (Брукс) - страница 79

Должно быть, Тролль положил его сюда, не сказав Тони. Но почему? Лин потрогала края свертка, гадая, что это. Почему? Может быть, Оллкрафт знает, что там внутри, и именно поэтому не показывает?

Медленно, с чувством глубокой печали Линда опустила сверток за коробки у стены. Она не имеет права вмешиваться. Это ее не касается, несмотря на то, что она очень хотела бы, чтобы касалось.

К счастью, коробка с украшениями не была тяжелой. Лин смогла сама спустить ее с чердака. На площадке второго этажа она поставила коробку на пол и перегнулась через перила.

— Я нашла их! — закричала она Бруку.

— Вовремя, — отозвался он. — Я только что поставил елку, — Мой выбор оказался не самым лучшим. К верхушке ствол отклоняется вбок.

Но расстроенным Тони не выглядел. Он был таким же беззаботным и счастливым, как на горе, и Линда почувствовала, что ее собственное настроение тоже поднимается. Все-таки она права. Пусть украшение дома к празднику маленький шаг, но он поможет найти дорогу из темноты горя и одиночества хозяина.

Лин застыла, пораженная великолепием елки. Там, на склоне горы, в окружении огромных старых деревьев, она смотрелась маленькой, незначительной, почти невзрачной. Сейчас же девушка оценила, насколько точным оказался выбор. Высотой шесть с половиной футов, дерево отлично вписалось в угол, куда Брук его поставил. Оно не было особенно красивым или густым и пышным. Но поражало своей элегантностью. Высокая, изысканная пирамида, безупречно суживающаяся к верхушке, украшенной звездой.

— Нравится? — спросил Тони, копаясь в гирляндах и металлическом дожде. Вытащив два клубка электрических лампочек, он вертел их в руках, пытаясь найти конец, чтобы распутать.

— Очень, — ответила Лин, подходя ближе и касаясь веток с мягкими длинными иголками. Девушка вспомнила, как стояла, прислонившись спиной к стволу, а эти ветви касались ее волос и лба. — Она необыкновенная.

— Я рад. А как насчет вот этого?

Девушка взглянула на Энтони, и как раз вовремя, потому что к ней уже летел клубок разноцветных лампочек.

Поймав клубок, Линда принялась распутывать провода.

— Вешать, все равно, бесполезно, — сказала она, трогая лампочки и представляя их красивые мигающие огоньки. — У нас нет электричества.

— Какая вы практичная! — Брук оторвался от гирлянды, в уголке рта мелькнула улыбка. — Кто сказал, что на Рождество не дадут электричество?

Он включил провод в розетку и стал распределять гирлянду на елке. Лин не двигалась с места, и Энтони повернулся к ней.

— Что такое? Вы не верите в чудеса?

8

Буря с дождем разразилась в полночь. Всю ночь бушевал шквалистый ветер, грозя снести дом, в стекла колотил дождь. Линда и Энтони сидели внизу при свечах. Никто из них не хотел идти спать, словно дом состоял только из этой комнаты и не было ни спален, ни других помещений.