На час или навсегда? (Хатчинсон) - страница 38

— Спасибо. Мы с мужем всем довольны. Хозяина яхты еще нет, но он позаботился о том, чтобы мы ни в чем не испытывали нужды.

— Это хорошо. Все же, если возникнет необходимость, пожалуйста, обращайтесь без стеснения на яхту «Чайка». В нашей команде есть специалисты на все руки.

— Еще раз спасибо, вы очень добры. — Она посмотрела вокруг. — Эта бухта, наверное, самая живописная из всех на южном побережье Австралии. Ваш прадед, лорд Уорвик, принял верное решение, основав здесь яхт-клуб.

— О, несомненно. Но он не мой прадед, ведь я приемный сын Уорвиков, своих детей у них не было. — Чарлз сделал паузу и с заметной грустью добавил: — К сожалению, их уже нет в живых.

— Мне очень жаль. Простите, что затронула эту тему, — смутилась Алисия.

— Ну что вы. Пожалуйста, не вините себя.

Чарлз Уорвик улыбнулся ей, поговорил с ними еще пару минут и, отказавшись присесть за стол и выпить кофе, откланялся.

Алисия поймала себя на том, что общение с лордом оказало на нее целительное воздействие — мрачные мысли испарились, неизвестно откуда пришла бодрость. Она с настороженностью посмотрела на Билла, ожидая обычных язвительных комментариев, но тот, словно прочитав ее мысли, усмехнулся.

— Нет, я не собираюсь говорить никаких гадостей, не волнуйтесь. Сам нахожусь под впечатлением от этого человека. Он славный.

И все-таки, почему во взгляде Чарлза Уорвика сквозит такой интерес, когда он смотрит на нее? Интуитивно Алисия чувствовала, что ее женская привлекательность здесь ни при чем. Ей был хорошо знаком мужской оценивающий взгляд, даже Роберт иногда смотрел на нее так. Нет, она не винила его — ведь он не только детектив, но и обычный человек.

Алисия вздохнула. Вряд ли он будет взирать на нее с восторгом, если она снова растолстеет и водрузит на нос очки в роговой оправе.

Тем временем терраса опустела, они с Биллом остались единственными посетителями. Алисия терялась в догадках: где же так долго пропадает Роберт? Что происходит?

Он появился со стороны яхт-клуба, и она сразу поняла, что тревожилась не зря. С хмурым лицом Роберт подошел к ним и через силу улыбнулся.

— Извини, дорогая, что заставил долго ждать. Сейчас мы уходим.

Алисия быстро поднялась, и они наспех попрощались с Биллом. Отойдя на некоторое расстояние, она набросилась на Роберта с расспросами.

Он рассказал, что происходят какие-то необъяснимые вещи. Поначалу все шло гладко: он вышел на типа, предложившего свести с «нужным» человеком сегодня утром. Но встреча не состоялась. Роберт зря прождал полчаса, потом появился вчерашний тип и сообщил, что встреча откладывается на полчаса. И наконец тот же тип, вернувшись откуда-то чрезвычайно взъерошенным, рассыпался в извинениях и назначил новую встречу на вечер.