На час или навсегда? (Хатчинсон) - страница 41

— Дельфины! Дельфины! Сюда плывет целая семья! — Он стремительно слетел вниз на палубу, едва касаясь руками грот-мачты. — Алисия, ну-ка живо, в гидрокостюм и за борт! — скомандовал он, уже стоя на ногах.

— Алекс, успокойся! Сначала мы выбросим веревки с поплавками и фалом на конце, и только тогда она зайдет в воду, — попытался урезонить его Роберт.

Алисия, заразившись энтузиазмом мальчишки, уже натягивала на себя, как перчатку на руку, черный блестящий костюм, испещренный оранжевыми молниями, в то время как команда готовила все для безопасного купания. Застегнув последнюю застежку, Алисия ринулась было к лестнице на корме, но ее остановил новый истошный вопль Апекса:

— Это потрясающе! Держите меня крепче! Я сейчас упаду без чувств!

— В чем дело, Алекс? Вы слишком экзальтированны! Что, может быть, в придачу к дельфинам, сюда завернул и кит? — полюбопытствовала Алисия.

— Все, я уже в порядке. Знайте, что вы в вашем костюме с рыжими молниями, и с рыжими волосами, и с такой фигурой, затмите любую красотку с обложки «Плэйбоя»!

— Так что, может быть, мне уже не лезть в воду к дельфинам?

Алекс только слабо махнул рукой в ответ.

Алисия бросила взгляд на Роберта, потом показала на оператора и покрутила пальцем у виска, — дескать, у парня поехала крыша. Но Роберт так не считал — он полностью разделял мнение Алекса. Они стояли по обе стороны от Алисии и смотрели на нее взглядами, полными восхищения.

Пожилой шкипер молча указал пальцем направо, и она подбежала к леерному заграждению на палубе. Близко к борту плыли три дельфина — два крупных, около двух ярдов, и детеныш, чуть больше полуярда в длину.

Алекс и Роберт уже пришли в себя, подошли к Алисии и также смотрели в воду. Всех завораживал плавный ритм и синхронность, с которыми двигались темно-серые блестящие тела. Малыш находился в середине, и иногда мать — она плыла позади — легонько подталкивала его вверх.

— Так я пойду? — спросила Алисия. Больше всего на свете ей хотелось сейчас присоединиться к этой группе.

— Нет, — вздохнул Алекс, — этого делать нельзя.

— Но почему? — в один голос воскликнули Алисия и Роберт.

— Детеныш еще слишком мал, и у мамаши очень силен материнский инстинкт. Она может решить, что малышу угрожает опасность. Как-то летом я проработал целый сезон в дельфинарии и знаю, что говорю. — Алекс немного подумал. — Хотя можно попробовать. Но поступим так: в воду, на разведку, сначала полезу я, а потом по моей команде Алисия. Роберт будет снимать.

Он осторожно спустился по лестнице в воду и оказался в пяти ярдах от дельфинов. Движения его были очень медленные и странные. Алекс не плыл в обычном понимании этого слова, а, вытянувшись, извивался всем туловищем, одновременно, как веретено, поворачиваясь вокруг своей оси.