На час или навсегда? (Хатчинсон) - страница 7

Алисия ощутила, каким ликованием откликнулось все ее существо на это известие. Но тут же укорила себя за то, что радуется чужой неудаче.

— Сейчас я понимаю, — раздался голос Роберта, — что мы совершенно не подходили друг другу.

Оценить по достоинству трудную работу полицейского, а тем более восхищаться ею — на это способна далеко не каждая женщина, подумала Алисия. Я как раз принадлежу к тем немногим, кто может быть рядом с ним.

— Для меня существует только работа. Она для меня все.

Во всяком случае, значит больше, чем любая женщина, продолжала размышлять Алисия. Если мужчина в двадцать шесть лет и с такой внешностью все еще холостяк, вероятно, ему приходится использовать сильнодействующие средства для того, чтобы разгонять женщин, пытающихся примерить на себя роль его спутницы жизни.

Конечно, таких, как Рита Торндайк, не остановит ничто. Им любые цели по плечу. Интересно, не принадлежал ли Фред Торндайк до женитьбы к компании закоренелых холостяков? А что, если ей, Алисии, попытаться набросить на эту крепкую шею звенящие цепи Гименея?

— А как ты? — Роберт решил переключиться на нее.

— Я?

— Чем ты занимаешься?

Алисия сморщила нос. Именно на этот вопрос ей меньше всего хотелось отвечать. Как скучно и банально: восторженная пожирательница романов стала добропорядочной библиотекаршей. Сказать бы сейчас, что она выполняет задание секретных служб или укрощает тигров в цирке!

— Я работаю в библиотеке.

— Ну конечно, как я не догадался! Так и вижу тебя во дворе родительского дома, на скамейке под акацией, с книгой в руках!

— Я собираюсь сменить профессию.

— О! Если не секрет — на какую?

— Думаю, что могла бы стать хорошим следователем.

— Детективом? — уточнил он.

— Да. Я понимаю, что это звучит смешно. Ты, наверное, сочтешь меня сумасшедшей. — Алисия покрутила пальцем у виска.

— Вовсе нет.

— Правда?

— Работа детектива предполагает цепкий ум, хорошую память и длинный рабочий день, — серьезно объяснил Роберт.

— Мне известно об этом.

— А я знаю точно, потому что работаю именно детективом.

— Ты?! С каких это пор детективы на лошадях патрулируют парк?

— Видишь ли, этим летом здесь участились случаи краж из оставленных машин и даже разбойных нападений. — Роберт мрачно посмотрел на нее. — Ты, наверное, помнишь, что я неплохой наездник, поэтому временно прикомандирован сюда, на помощь полицейским. Обычно же я занимаюсь расследованием преступлений, связанных с аферами.

— Мошенничество, незаконные сделки, хитроумные финансовые махинации?

Алисия явно оживилась. И Роберт бросил на нее удивленный взгляд.