Стоп! Хватит!
Бейли выпрямила спину и положила руки на край стола.
— Франклин, все это звучит очень заманчиво, — начала она. — Я допускаю, что это очень интересное путешествие. Но я хочу, чтобы вы знали, что я довольно неуклюжая. — Бейли попыталась выдавить из себя смешок. Один из тех притворных, самоуничижительных, глуповатых смешков. — Поэтому, наверное, не стоит доверять мне огнестрельное оружие. Это было бы небезопасно для всех. — Она улыбнулась, стараясь выглядеть как можно искреннее. — Вообще, если бы мы нашли время сесть и просмотреть мой план, я могла бы приступить к макету книги. А вы с Ноа…
— У нас будет уйма времени поговорить об этом по дороге. Мы полетим на отдельном реактивном самолете, так что вам будет там вполне комфортно. А насчет обращения с огнестрельным оружием не беспокойтесь. Я за этим прослежу лично, дорогая. Когда мы прибудем на место, вы уже будете отличным стрелком. Можете мне поверить. — Дент оттолкнул назад свое кресло и встал. — А сейчас я должен идти. У меня есть дела. А вы наслаждайтесь десертом, его скоро подадут. — Он улыбнулся. Чуточку многозначительно, если только это не показалось Бейли. Неужели Дент действительно думал, что они с Ноа возобновили прежние отношения? Но в еще большей степени она была обескуражена тем, что если он так думал, то его это скорее забавляло, нежели беспокоило. — Утром первым делом встречусь с вами обоими, — сказал Дент, хлопнув в ладоши. — Маршрут обсудим за завтраком. Ровно в семь. В восемь мы отбываем. — Он улыбнулся еще шире, снова взглянув на них обоих. И на этот раз Бейли поняла, что она не ошиблась. — Приятного вам вечера, — сказал Дент и удалился.
Наступила тишина. Бейли пребывала в замешательстве. Лицо ее пылало от унижения. Черт побери, она приехала сюда работать! Делать то, что она умеет делать пером. И только. По крайней мере, это должно было выглядеть именно так. Во всяком случае, для Франклина. Ну ладно, может, ее истошные вопли сегодня утром, строго говоря, характеризуют ее не как спокойную, хладнокровную и уравновешенную женщину.
Слуга принес на серебряном подносе десерт. Он поставил на стол огромную закрытую чашу с черпаком. Заменил использованные столовые приборы и посуду, затем удалился так же тихо, как появился. Тягостная тишина продолжалась еще минуту, но ни Бейли, ни Ноа не делали никаких поползновений заняться десертом.
— Ну что, — заговорил, наконец, Ноа, — все прошло хорошо.
— Если ты имеешь в виду мой разговор с Франклином насчет стрельбы, не спеши с выводами. Я еще поставлю его на место.