— Это тоже ирландское, сынок. Флейта. Тебе она может доставить удовольствие. В горах бывает одиноко.
— О! Он не может это принять… — вмешалась Шер, но Сэм тут же прервал ее.
— Не нужно так-то. В моем возрасте вечерами сидишь и вырезаешь. Если вы не возражаете, пусть мальчик возьмет ее…
— Я не возражаю, просто…
— Мамочка, можно я возьму это себе?
Глаза у старика были ясные и добрые. Шерил пожала плечами и улыбнулась.
— Поблагодари же мистера Рассела, сынок.
Крис с радостью повиновался.
— Ты любишь собак, парень? — спросил его Сэм.
— Обожаю, а мама говорит, что в городе нельзя держать собаку.
— Это правда, парень. Город не годится для собаки. Но если ты хочешь познакомиться с хорошей собакой, моя овчарка Куки ждет меня у входа. Он будет в восторге, если маленький мальчик почешет его за ухом.
— Можно, ма?
— Можно.
Он с радостью выбрался из-за стола, а Сэм пересел на скамейку напротив Шерил, пристально посмотрел на нее и спросил:
— Вы не та самая юная миссис Гэндон, которая потеряла мужа в этих местах?
Шерил с дрожью поднесла чашечку с кофе к губам, потом кивнула.
— Я так и подумал. Слышал, вы приехали сюда написать книгу, а, дочка?
— Верно.
Сэм помолчал, уставившись на огонь, потом перевел взгляд опять на нее.
— Ты знаешь, дочка, здесь случилось еще одно убийство?
На этот раз она ухитрилась глотнуть кофе.
— Знаю, читала об этом в газете.
— Я констебль из Файнса, дочка.
— Вот как? Тогда вы должны знать констебля Барта О'Хина из Раткила.
— Конечно, знаю.
— Как он? — поинтересовалась Шер, вспомнив, как добр был Барт О'Хин к ней, обезумевшей от горя девушке.
— Как и положено мужчине, дочка. — Он снова взглянул на нее. — В городе все хорошо. Это легко утверждать, поскольку население двух городов — Раткила и Файнса не превышает двух тысяч человек.
Шерил рассмеялась.
— Даже не подозревала, что здесь живет столько народу.
Он рассеянно улыбнулся и тем не менее казался озабоченным чем-то. Он сделал большой глоток из своей кружки и, когда она достала из сумочки сигарету, быстро чиркнул спичкой об стол и дал ей прикурить.
— В последнее время к нам зачастили журналисты, повалили частные сыщики и представители властей из Лимерика и даже из Дублина.
— Могу себе представить, — сказала Шер. — Наверное, ищут какую-то связь с гибелью несчастной девушки, которой перерезали горло много лет назад, и недавней смертью девушки, которую на этот раз задушили?..
— Однако меня удивляет, — заметил Сэм, — что при этом никто не упоминает смерть вашего мужа…
У Шерил заколотилось сердце.
— Он… он… Никто не подумал даже, что Джона убили. Все решили, что он неосторожно приблизился к краю утеса. Знаете, он ведь был чужаком на своей родине.