Темное солнце (Фармер) - страница 36

Юноша с досадой покачал головой. Все усилия по обучению Ваны его языку оказались потрачены зря. Теперь ему придется осваивать речь ее племени, чтобы понимать перевод гудков арчкерри. Это было обидно и несправедливо. Ведь он здесь главный, поэтому все должны учить его язык.

Затем он попытался объяснить девушке, что пересвистываться с кентавром может быть небезопасно – враги смогут услышать их издалека. Она кивнула и тихо свистнула. Арчкерри подошел к ней ближе и негромко загудел. Такой разговор не должен был привлекать излишнего внимания.


Дейв постепенно начал изучать язык, на котором говорили в племени Ваны. Прошло много ночей, прежде чем он начал делать успехи – как оказалось, структура ее речи не походила ни на один из языков девяти племен. Затем он выяснил, что арчкерри разговаривает не на своем родном языке, а на торговом наречии, принятом в этих землях. Кентавр просто заменял каждый звук на особую последовательность длинных и коротких гудков, что позволяло ему свободно, но очень медленно разговаривать с людьми.

Дейв вырезал свисток из бедренной кости крупной птицы и начал упражняться в переложении слов Ваны на язык гудков. Освоив этот навык, он перешел к изучению родного языка арчкерри.

За все это время они ни разу не обнаружили ни следов йотля, ни мест его ночлега. Дейв начал опасаться, что вору удастся ускользнуть, но, как оказалось, у арчкерри имелся безотказный способ его выследить.

– Слуш идет по его призрачным следам, – объяснила Вана.

– Что это значит? – побледнел Дейв. – Мы преследуем призрака?

– Не говори ерунду! – со смехом сказала она. – Призрак не смог бы похитить твое яйцо души, оно обожгло бы его.

– Никогда не слышал ничего подобного.

– Все знают, что яйца обжигают духов. Во всем мире ты один этого не знаешь. Но я сейчас не об этом! У арчкерри очень острое зрение, они видят даже то, что скрыто от человеческого глаза. Слуш говорит, что каждое живое существо оставляет за собой призрачные следы. Это такие красноватые контуры, по форме которых легко понять, кому они принадлежат.

Задав еще несколько вопросов, Дейв понял, что речь идет о волшебных явлениях, невидимых обычному глазу. Освоив язык арчкерри, он немедленно принялся расспрашивать Слуша об этих загадочных следах.

– Да, – ответил кентавр, – Вана в целом поняла меня верно. Мне жаль вас, людей. Ваш мир, должно быть, такой серый и скучный. Вы не замечаете даже то, что у вас перед глазами, а многое и вовсе скрыто от вас. Меня же окружает не только настоящее, но и прошлое. Мой мир расчерчен линиями жизни миллионов существ, узорами фантастической красоты и сложности. Прошу прощения за тавтологию! Разумеется, сложность и красота суть одно и то же.