Информатор (Стивенс) - страница 41

— Не совсем так, — ответил он. — Пришлось пару раз спрашивать дорогу, но мне повезло встретить прохожих, говоривших по-английски. — Он обвел взглядом сдержанно освещенный зал. — Похоже, это того стоило.

Выяснив, что он добирался сюда пешком, как она и надеялась, Монро улыбнулась.

— Итак, как долго вы работаете на Бэрбанка?

— Формально я на него не работаю. Я выполнил как-то пару его поручений в прошлом, но вообще работаю на себя. По контракту.

— Так я и думала. Он же отозвался о вас как об одном из «своих людей», и можно было предположить, что вы его служащий.

— «Его людей»? Правда? — Майлз улыбнулся, показав отличные белые зубы, и откинулся на спинку кресла. — Конечно, ему бы хотелось так считать. Мы с ним знакомы уже очень давно, но я сам себе хозяин и, как и большинство бизнесменов, берусь за то, что приносит хорошие деньги.

— Насколько я понимаю, поиск Эмили означал хорошие деньги?

— Ричард хорошо платил мне, в чем, не сомневаюсь, вы могли убедиться на собственных гонорарах. Но в Намибию я отправился ради Ричарда, ради Эмили, ради всех нас. Она хорошая девчонка, и мы знакомы с тех пор, как ей было дет девять-десять.

— Извините, я этого не знала.

Майлз ухмыльнулся:

— Уверен, что Ричард не стал помещать эту информацию в мое досье.

Официант принес меню, и Брэдфорд спросил:

— Закажем бутылку вина?

— Я не пью, когда работаю, а вы как хотите.

Он вернул меню.

— Тогда я последую вашему примеру. Итак, что же у вас в бокале?

— Вода, — ответила она, и Брэдфорд заказал себе бутылку сельтерской.

— Послушайте, Майлз, вы производите впечатление человека прямого и приятного, но буду с вами откровенной: вы мне здесь не нужны. Я работаю одна. Ко мне никогда никого не приставляли, и единственная причина, почему вы сидите напротив меня, заключается в том, что Бэрбанк заплатил огромные деньги, чтобы я смирилась с этим неудобством. Я хочу, чтобы между нами все было ясно с самого начала.

— Это справедливо.

— Это мое расследование. Я здесь все решаю и заказываю музыку. Ваше участие в этом деле сводится к тому, чтобы передавать информацию Бэрбанку или прикрывать меня, — я еще не разобралась, что является более приоритетным. Делайте свое дело, но не вставайте у меня на пути и не оспаривайте мои решения. А главное — не вмешивайтесь! Если я захочу узнать ваше мнение, то спрошу. Если для вас это проблема, скажите об этом прямо сейчас.

— Никаких проблем, — безмятежно заверил он ровным голосом, разложил на коленях салфетку и потянулся к корзинке с хлебом. — Но раз уж мы устанавливаем правила игры, то у меня тоже есть несколько замечаний по условиям выполнения работы, порученной мне.