, вошли в гостиную с огромными белыми колоннами и панорамными окнами с видом на простирающееся внизу море. Среди гостей ходили музыканты с лютнями и лирами, наигрывая греческие народные мелодии. Слуги разносили на подносах закуску – главным образом греческие национальные блюда. Только в еде допускались цвета, отличные от белого. Поэтому подносы переливались салатной зеленью, чернотой икры, золотом поджаристых хлебцев. В качестве альтернативы шампанскому (оно пузырилось в хрустальном фонтанчике, заполняло бесконечные батареи бутылок) предлагались густые греческие вина.
– Потрясающий прием, – сиял Уэсли. – Неужели ты не рада, что мы приехали?
Они сидели на мраморном бортике неглубокого пруда, в котором среди миниатюрных коралловых рифов и водяных лилий плавали тропические рыбы.
– Рада, – кивнула Тайгер. – Спасибо тебе, Уэс.
Откровенно говоря, особой радости она не испытывала. Прием, который обошелся Стефании Тоскани никак не меньше чем в двести тысяч долларов, отличался от любого другого разве что цветом.
– Ты здесь самая красивая женщина, – заметил Уэсли.
– А ты самый большой лгун, – рассмеялась Тайгер, хотя и знала, что не затеряется в этой сверкающей толпе сибаритов. Белоснежное платье с ручной вышивкой, в котором использовались элементы традиционного греческого женского наряда, Тайгер купила в римском бутике на Виа Венето, куда попала как раз перед тем, как присоединиться к компании Уэсли Грэхема; его яхта и доставила их к греческим островам. Густые, до плеч, золотисто-каштановые волосы Тайгер закурчавились от влажного морского воздуха. Чтобы они не падали на лицо, Тайгер прихватила их двумя изящными перламутровыми заколками, купленными в маленьком магазинчике на острове Спетсаи.
– Ты словно сошла с картины Боттичелли… Венера на раковине.
– К сожалению, сегодня я не смогла захватить свою раковину, – улыбнулась Тайгер. – Не влезала в вертолет.
Уэсли взглянул на золотые «Патек-Филипп».
– Скоро фейерверк. Пойдем к бассейну?
Тайгер поднялась, опираясь на руку Уэсли.
– Давай сначала подойдем к фонтану с шампанским и наполним бокалы.
В бассейне по случаю торжества плескалось молоко.
– Я слышал, оно порошковое, – прошептал Уэсли. – Растворяется мгновенно.
– Нет, нет, такого быть не может. Мы в Греции. Это наверняка натуральное козье молоко, – захихикала Тайгер. – Интересно, сколько коз…
Многоцветные звезды с громким шипением рассекли небо, чтобы утонуть в соленом Эгейском море.
Уэсли взял Тайгер за руку.
– Давай присядем. Подальше от толпы, – и повел ее к горе белых атласных подушек, наваленных у бильярдной, стилизованной под античный храм.