Взлохмаченная, с лицом, перепачканным потекшей тушью, и сверкающими глазами, в разорванном и помятом платье, Ариель совершенно не походила в этот момент на леди. Тем не менее у нее хватило здравого смысла и духу попытаться привести себя в порядок и произнести отчетливо и громко:
— Вы правы, офицер! Я поступила именно так, как и должна была поступить в такой ситуации каждая американка, — пришла на выручку этому пьяному дураку. Если бы не я, он уже был бы холодным трупом.
С трудом подавив смешок, Фуллер кивнул:
— Это уж точно, мадам! Однако вам придется еще немного задержаться, пока я не запишу ваше формальное заявление в связи с этим происшествием. Надеюсь, вы не торопитесь?
— Хорошо, офицер, — сказала Ариель. — Я подожду вас возле пожарной лестницы.
Сэм заметил, что ее слегка пошатывает, и сердце его сжалось от жалости. Очевидно, бедняжка больно ударилась при падении, и теперь у нее ноет в промежности после жесткого соприкосновения с его физиономией. Возможно, что и на коленях у нее образовались ссадины. Ему стало чуточку стыдно за то, что он, сам того не желая, доставил ей неприятности.
Фуллер крепко сжал ему локоть и потащил его к двери черного хода, шепча на ходу:
— Хватит на нее пялиться! И не вздумай ее снова лапать!
— Не пори чушь! — огрызнулся Сэм. — По-твоему, я маньяк?
— Однако же ты смотришь на нее как на рождественскую индейку. Утри слюни, приятель, и помоги мне составить протокол. Хватит ломать комедию, включайся в работу, пиши рапорт.
— Он вряд ли понадобится, — с ухмылкой возразил Сэм, — поскольку она не станет предъявлять претензии. Я свою часть работы выполнил и заслужил отдых. Я прав, малышка? — спросил он у Ариель. — Ты ведь на меня не обиделась?
Она слащаво улыбнулась и проворковала:
— В суд с иском я, конечно, обращаться не стану, однако оставляю за собой право расквасить тебе нос!
— Это уже любовь, — задумчиво произнес Фуллер, резко повернулся и, махнув рукой, пошел к фургону.
Сэм усмехнулся, Ариель же капризно надула губки и захлопала глазками. Сэм вдруг ощутил жуткую усталость и страшную боль во всем теле, громила все-таки изрядно намял ему бока. Он припал спиной к стене и с тяжелым вздохом сказал:
— Стар я стал для таких игр.
Ариель тотчас же возразила:
— По-моему, ты в самом расцвете сил!
Сэм не поверил своим ушам. К чему она клонит? Может, ей надоели робкие ровесники? Женщины никогда еще не делали ему комплиментов. Не глядя на него, Ариель добавила:
— Не думай, что ты выглядишь намного старше своих братьев.
Сэм хмыкнул: Пит был моложе его на четырнадцать лет, а другой брат, Джил, на шесть, поэтому он уже давно чувствовал себя глубоким стариком. Особенно остро он стал ощущать свой возраст после смерти отца, скончавшегося три года назад от инфаркта сердца.