Неравный брак (Берг) - страница 77

— Благодарю вас, вполне, — чуть слышно ответила она, с некоторым опозданием сообразив, что и у него тоже свое особенное имя.

— Надеюсь, вы не слишком устали, мисс Рид?

— Нет, спасибо, я прекрасно себя чувствую.

— Джейн, а что это ты вдруг перешла на шепот? — со смехом поинтересовался Алистер.

— Разве? — И она нервно хохотнула. — Ну, вокруг такая роскошь, чувствуешь себя прямо как в церкви, — ответила она все так же шепотом. Отец с сыном недоуменно посмотрели на Джейн.

— А, ну да, конечно, эти вот, например, тонированные стекла в библиотеке. Они создают несколько необычную атмосферу, — поспешил согласиться лорд Апнор. — Но так гораздо удобнее, комфортнее, я бы сказал.

— Да, это изумительно.

— Совершенно согласен с вами, дорогая. Особенно в такие часы, когда солнце, как сейчас, лупит прямой наводкой. Может, выпьем чего-нибудь? Как вы, мисс Рид?

— Нет, благодарю вас. — С некоторым облегчением Джейн поняла, что понемногу овладевает собой.

— Полагаете, еще слишком рано? — уточнил лорд Апнор.

— Да, пап, я тоже думаю, что еще рановато. — И Алистер мягко рассмеялся.

— Жаль, — ответил отец.

Джейн от волнения так сильно сжимала в руках свою сумочку, что костяшки пальцев у нее побелели.

— Вы интересуетесь книгами, мисс Рид?

— О, да, конечно. Это что же, ваша личная библиотека?

Лорд Апнор улыбнулся:

— Ну, в общем-то да. Знаете, кроме меня, сюда редко кто заходит. Извольте, я покажу вам местные раритеты.

— С удовольствием. — Она было направилась к нему, но зацепилась за край ковра, споткнулась и, желая сохранить равновесие, резко сдернула на пол лежавшие на столике книги. — О Господи, — воскликнула она, досадуя на себя. Спешно присев на корточки, Джейн принялась подбирать с пола книги. — Боже ты мой… такие роскошные книги… Мне бы следовало быть поаккуратней… Я…

— Дорогая моя мисс Рид, не стоит так переживать. Ну, упали книги — и упали. Ничего ведь более не случилось. — Лорд Апнор добродушно улыбнулся, после чего мужчины, присев, начали помогать Джейн. — Ну, Алистер, что мы покажем, как полагаешь?

— А что, если Книгу Часов?

— Именно. — Старик пересек библиотеку, взял большую связку ключей, открыл шкаф. Отыскав какую-то маленькую книжицу, он с благоговением положил ее на стол. — Вот, мисс Рид. — Он жестом пригласил ее подойти и перелистнул первую страницу: перед глазами замелькали золотистые, ярко-красные, голубые иллюстрации. Картинки были настолько яркими, что казалось, их только что нарисовал художник.

— Как красиво! — воскликнула Джейн, инстинктивно потянувшись за книгой. Но тотчас убрала руки за спину.