Книга дракона (Кнаак) - страница 173

Мани бросил взгляд на пленника и едва заметно сдвинул брови.

— Он сильнее, чем я предполагал. Я не думал, что он сможет бороться со мной так долго. — Плечи под балахоном приподнялись и опустились. — Но все, на что он способен, — это бороться…

Странная плоская фигура, очевидно, была не согласна с его утверждением. Король-Дракон только удвоил видимые усилия.

— Но как ему удалось стать похожим на человека? — спросила изумленная и встревоженная волшебница, оставив без внимания оскорбленное выражение на лице Серкадиона Мани. Уэллен от души надеялся, что у карлика нет привычки стирать с лица земли любого, кто его раздражает.

— Способы есть. Но без сложностей не обошлось. Вы же видите, необходимых размеров и основных форм он добился, но вряд ли сошел бы за человека, не будь еще одного заклятия. Он пытался компенсировать неудачу, спрятавшись под чужим обликом. Это сработало — но крайней мере, если к нему не прикасаться… — Последовало хмыканье. — С полной уверенностью могу сказать, что никогда не видел столь звероподобного рыцаря. Хотя отчасти уродство скрывает шлем.

Несмотря на снедавшее ее беспокойство, Забена изумлялась сложности и утомительности колдовства, потребовавшегося Королю-Дракону, чтобы добиться хотя бы такого результата. Уэллен не упрекал ее за то, как смотрела она на представшее перед ними зрелище. Он понимал: женщина думает, чего бы она могла достичь с подобными способностями.

— А теперь… — заговорил карлик, но тут же остановился, видя, что оба гостя все еще не могут отвести глаз от разъяренного дракона. — В человеческом ли облике, в драконьем — он не может вырваться! — Мани вздохнул и добавил: — Вижу, пока он рядом, нам не удастся спокойно побеседовать. Да и место для беседы — не самое удобное…

И все трое внезапно оказались в другой комнате. Желудок Уэллена дернулся. Ученый до сих пор ненавидел этот способ перемещения, хотя с каждым разом телепортация все меньше и меньше возмущала его организм. Болезненнее всего она отзывалась в сознании, а не в теле. Сам ученый это понимал, но желудку растолковать не мог.

Новая комната казалась очень знакомой — и не потому, что ученый видел ее раньше. Просто она была похожа на множество себе подобных. Как и в потайном жилище Забены,

Уэллен почувствовал себя почти по-домашнему. Вдоль стен стояли полки с удивительными и таинственными предметами. Письменный стол со свечами, почти такой же, как в его собственном кабинете. Бумага, очинённые перья… Заметки и наброски, разбросанные там и сям… Комнату, очевидно, совсем недавно приводили в порядок, однако вещи уже успели собраться в новые груды в самых разных местах. Комната была типична для человека того же склада, что и сам Уэллен, — исследователя и книжника.