Смерть по ходу пьесы (Макбейн) - страница 133

— Вы уже видели пишущую машинку? — перебил его Биггз.

— Нет. А что там с пишущей машинкой?

— А вы взгляните.

Олли взглянул.

«Боже милостивый, прости меня за то, что я сделал с Мишель».

— Дерьмо какое-то, — буркнул Олли.

— А вам не кажется, что это дерьмо позволит Мильтону сорваться с крючка? — преувеличенно дружелюбно поинтересовался Карелла.

— А кто такой Мильтон? — спросил Моноган.

— Поэт какой-то, — ответил ему Монро.

— Что-что?

— Английский поэт.

— Никогда о нем не слыхал.

— Он написал «Потерянный рай».

— Мильтон — это тот трахнутый импресарио, который убил Мишель Кассиди, — уже не так дружелюбно пропыхтел Олли.

— Ну так что ты думаешь об этой записке, Олли? — поинтересовался Карелла.

— А что о ней думать? Она даже не подписана. Откуда мне знать, кто ее напечатал?

— Ну уж наверняка не Мильтон. Он сейчас в тюрьме — не забыл?

— Да ее кто угодно мог напечатать! Какой-нибудь дружок Мильтона! Он мог выбросить этого парня из окна, а потом подделать эту прощальную записку. Чтобы снять Мильтона с крючка. Эта записка — просто ничего не значащее дерьмо.

— У тебя все — незначащее дерьмо...

— Не все, а эта записка!

— ...все, что мешает тебе заполучить это дело...

— Я знаю, когда кто-то что-то сделал!

— ...о котором столько говорят по телевизору!

— Я просто хочу быть уверенным, что парень, который это сделал...

— Ты просто хочешь прославиться.

— Ну хватит, — вмешался Биггз. — Мы расследуем убийство.

— И именно поэтому старшие здесь мы, — заявил Моноган.

— Точно, — поддержал его Монро.

— Потому что это именно убийство, — сказал Моноган.

— Даже два убийства, если считать ту девку, которую прирезали, — добавил Монро.

— Ну нет, именно поэтому старший здесь я! — возмутился Олли. — Потому что ту девку прирезали раньше. Ты все еще здесь, Генри? — В его устах даже имя звучало как ругательство. — Забирай своего напарника и вали домой. Ведь это твой напарник, верно? — спросил Олли, ткнув пальцем в сторону Джабима, который стоял и сердито смотрел на толстяка. — Два сапога — пара.

— Если вы хотите перехватить это дело, — спокойно произнес Биггз, бросив на Джабима взгляд, в котором явственно читалось: «Остынь», — то вам придется пойти в нижний город и поговорить с начальником детективного управления. Между прочим, раз уж речь зашла о статье восемьсот девяносто третьей дробь семь, то кое-кто выбросился из окна именно здесь, на территории двести первого участка, и это именно нам дает полномочия расследовать данный слу...

— А записка в пишущей машинке...

— Но вы сами только что сказали...

— ...упоминает девушку...