Забвение роз (Романовская) - страница 60

  - Послушайте, Шардаш, не усугубляйте своей вины, - потянулся к заговоренному мечу сержант.

  - Стоять, я сказал!

  Алисия истошно закричала, когда её подняло в воздух, а из палочки профессора вырвался сноп голубых искр. Адептке повезло: заклинание лишь опалило волосы.

  - Ты ошибся, офицер, - покачал головой Шардаш и опустил несчастную жертву на пол. Две другие в это время попытались сбежать, но наткнулись на невидимую стену. - Дважды ошибся, потому что у оборотней долгая память.

  Вместо ответа сержант попытался зайти сзади профессора, но тот вовремя среагировал на манёвр и с невероятной для человека быстротой переместился к двери.

  - Стреляйте, уйдёт! - закричал офицер.

  Шардаш издал низкий горловой звук и, обвив магической петлёй, швырнул себе под ноги дрожащих адепток. Пространство перед ними полыхнуло, и визжащие девушки полетели в коридор перемещения. Туда же через мгновение прыгнул Шардаш. Болты пронзили пустоту.

  - Упустили! - сплюнул под ноги сержант. - Тёмного оборотня упустили! Сколько же противоооборотного зелья налакалась эта тварь, чтобы казаться человеком? Вот что я, Преисподняя, начальству скажу, ротозеи? Он ведь заложниц взял!

  Потирая ушибленные головы и спины, солдаты молчали.

11

  - Хватит выть! - зло прошипел Шардаш, в упор уставившись на жавшихся друг к другу адепток. - Не собираюсь я вами ни обедать, ни убивать. Отпущу потом.

  Конечной точкой пространственного переноса оказалась опушка леса где-то в горах. Накрапывал дождь, и девушки мёрзли в тонких школьных платьях. Одно дело - осень в Бонбридже, обдуваемом тёплым ветром с моря, другое - на высоте, посреди деревьев и камней.

  Мериам первой пришла в себя и попыталась понять, куда их занесло. По ёлкам, разумеется, не скажешь, но Лаксена - королевство равнинное, только на западе граничит с горной грядой. За ней издавна закрепилась дурная слава. Оно и неудивительно, если по ту сторону раскинулись земли Империи, которую населяли тёмные народы. Зато вдоль гряды, как грибы, выросли различные магические учебные заведения.

  - На ноги встали и топаем. Я тащить не собираюсь, - Шардаш стряхнул с рубашки дождевые капли и пробормотал: - Эне жаль, убьют, живодёры!

  Мериам решилась взглянуть на профессора и убедилась: змеи нет. А, казалось, держалась крепко...

  - А людей вам, значит, не жалко? - отбивая зубами дрожь, пробормотала адептка, но Шардаш расслышал.

  - Каких именно, Ики?

  - Тех, которых вы убили. И убьёте, - тихо добавила она.

  Шардаш скривился и, не мигая, уставился ей в глаза. Только теперь Мериам заметила, какие странные у него зрачки: узкие, практически ниточки. Но она готова была поклясться, что до этого глаза профессора ничем не отличались от человеческих.