См. роман Метро 2033: Осада рая (Москва: Астрель, 2012).
См. роман Метро 2033: Север (Москва: АСТ; Астрель, 2010).
Сыйт – хозяйственно-территориальная община саамов.
См. роман Метро 2033: Осада рая.
См. роман Метро 2033: Север.
Керёжа – саамские сани в виде лодки с одним центральным полозом. Использовалась до конца XIX века, после чего получили распространение косопыльные нарты, заимствованные у коми-ижемцев и ненцев.
Фрагмент романа Томаса Майн Рида «Всадник без головы», перевод А. Ю. Макаровой.
Ловозерские тундры – горный массив на Кольском полуострове.
Нойд – саамский жрец, шаман, колдун. Посредник между миром духов и миром людей.
См. роман Метро 2033: Осада рая.
См. роман Метро 2033: Север.
Ба́рченко Александр Васильевич (1881–1938) – оккультист, писатель, исследователь телепатии, гипнотизер. Проводил исследовательские работы в рамках особого спецотдела ОГПУ. В начале 20-х годов возглавлял экспедицию в центр Кольского полуострова, в район Ловозера и Сейдозера.
См. роман Метро 2033: Север.
Найнен (nainen) – женщина (фин.)
Хювин (hyvin) – хорошо (фин.)
Икси (yksi) – один (фин.)
Хуоно (huono) – плохо (фин.)
Таппаа (tappaa) – убить (фин.)
Вежа – примитивное саамское жилище.
Ракастаа (rakastaa) – любить (фин.)
См. роман Метро 2033: Осада рая.
Каньги – саамская обувь, сшитая из камусов (шкур, снятых с ног оленя).
На самом деле – 74 метра в высоту.
То, что рассказывает отцу Надя, подробно описано в романах Метро 2033: Север» и Метро 2033: Осада рая.
Командир взвода охраны периметра города Полярные Зори. См. роман Метро 2033: Осада рая.
Слова из «Военной песни» Владимира Семеновича Высоцкого.
Слова из песни «Катастрофически» группы «Ночные снайперы».
Бывшая собака Нанаса, мать Сейда. См. роман «Метро 2033: Север».
Хорей – тонкий длинный шест для управления оленями.