Все дружно поддержали его слова и дальше, все так же дружно напевая какую-то песню, шли по размытой дороге. Мне отчего-то эта идиллия напомнила сказку про изумрудный город и девочку Элли с собачкой Тото. А так же желтая кирпичная дорога. Не помню, как точно назывался этот мультик, но там девочка вместе с Тото, железным дровосеком, пугалом и львом, весело вприпрыжку скакали по этой дороге из желтого кирпича, напевая веселые песни. Вот и мы сейчас исполняли что-то подобное. Забавно. Задорно. Но не по-взрослому. А ведь мы еще и в 16 веке. Увидел бы нас кто-нибудь из местных, точно посчитал бы за злобных духов или еще какую нечисть.
Спустя буквально пятнадцать минут мы подошли к этому наспех сколоченному домишке, на крыльце которого сидел мужичонка-японец. Его итак узкие глаза теперь и вовсе превратились в щелки. Перед ним стояла бутылка, и я сразу же догадался, что находится в ней. Алкогольный японский напиток. Что-то связанное со словом сок, именно такая у меня была ассоциация. Сок. Сак. Сакэ. Точно! Сакэ! Дак вот, перед этим мужичонкой стояла бутылка сакэ, от которой осталось уже меньше половины. Одет же он был вполне достойно.
Мужичонка налил горячительный напиток в кружку и залпом выпил. И лишь потом заметил нас. Глаза его тут же округлились, а руки сами собой убрали бутылку за спину.
— Кто вы? — произнес он и Исины тут же перевели его речь на понятную нам.
Вступил с ним в диалог Серж, чем меня, несомненно, удивил.
— Мы всего лишь путники, — произнес он на японском. — Держим путь на Хэйан.
Меня все же это смутило. Серж оказался не так прост. Но вот то, что Серж, скорее всего, говорил на японском более позднего времени, нежели был принят в средневековой Японии, мог привести нас к плачевному исходу. Но мужичонка был уже изрядно пьян, да и легенда о том, что мы простые путники, скорее всего, облегчили путь к пониманию. Бутылка тут же плавно выплыла изо спины и опустилась на деревянную ступеньку.
— Почему вы ходите в период Хэйан? То, что там происходит, я не слышал об этом? — перевели речь мужичка Исины. Все-таки древне-японский не входил в их лингвистические модули и они старались перевести именно с японского. Но даже с таким переводом, я смог понять то, что он сказал.
— Нет, не слышали, — вновь отозвался Серж, тем самым, став нашим голосом. — Можете немного рассказать об этом?
Мужичонка посмотрел на нас, затем на бутылку сакэ и обернулся к входной двери, у которой я чуть позже заметил еще две бутылки народной горячительной.
— Почему вы это говорите? Убедитесь, что моя компания, я знаю, последние новости для вас я просто говорю, — в этот раз Исины видно старались, как могли, но досконально точный перевод дать так и не получилось. — Пожалуйста, трейдер хромой компании?