— Это случилось перед тем, как я пришел, сэр. Медсестру уже ищут.
Бишоп радовался, что охранник вообще оказался здесь. Детектив провел несколько неприятных минут, пытаясь пробиться к службе безопасности, чтобы послать кого-то в палату Дженни. Фейт взломал коммутатор больничной телефонной линии, а передачи по радио настолько искажал треск статики, что он не слышал, что говорит человек на другом конце провода. Но его сообщение явно дошло без проблем. Бишопу также очень понравилось, что охранник — в отличие от многих встретившихся ему в больнице — носил оружие.
— В чем дело, Фрэнк? — повторила Дженни.
— Парень, за которым мы охотимся. Он узнал, что ты в больнице. Мы думаем, он где-то здесь.
Линда Санчес стремительно ворвалась в палату. Охранник взглянул на ее полицейский значок, болтающийся на цепочке на шее, и пригласил войти. Женщины знали друг друга, но Дженни слишком расстроилась, чтобы помнить о хороших манерах.
— Фрэнк, а как же ребенок? — Она уже всхлипывала. — Что, если мне вкололи что-нибудь вредное для ребенка?
— Что говорит доктор?
— Он не знает!
— Все будет хорошо, любимая. С тобой все будет в порядке.
Бишоп рассказал Линде Санчес, что случилось, и коренастая женщина присела на кровать рядом с Дженни. Взяла пациентку за руку, наклонилась к ней и сказала дружеским, но твердым тоном:
— Посмотри на меня, дорогая. Посмотри на меня…
Когда Дженни повиновалась, Санчес продолжила:
— Мы же в больнице, правда?
Дженни кивнула.
— Значит, даже если кто-то причинил тебе вред, врачи все исправят в долю секунды.
Темные короткие пальцы полицейской растирали руки Дженни так яростно, будто жена Бишопа только что спаслась из снежного бурана.
— Здесь больше докторов на квадратный дюйм, чем во всей Кремниевой долине. Понимаешь? Посмотри на меня. Я права?
Дженни вытерла слезы и кивнула. Она слегка расслабилась.
Бишоп тоже с радостью поддался убеждениям коллеги. Но возникла другая мысль: если с его женой или ребенком что-то случится, ни Свэнг, ни Фейт не доживут до суда.
Тони Мотт распахнул дверь, ничуть не запыхавшись от пробега по больнице, в отличие от Боба Шелтона, который прислонился к стене, хватая воздух ртом. Бишоп сказал:
— Фейт мог сделать что-то с лекарством Дженни. Сейчас врач проверяет, все ли в порядке.
— Иисусе! — пробормотал Шелтон.
Впервые Бишоп обрадовался, что Тони Мотт участвует в операции вместе с ними и носит на бедре огромный хромированный пистолет. Он понял, что, когда имеешь дело с такими преступниками, как Фейт или Свэнг, не бывает много союзников или огневой мощи.
Санчес все еще держала Дженни за руку, нашептывая слова утешения, рассказывая, как хорошо она выглядит, как отвратительно, наверное, здесь кормят, Боже, о Боже, разве так полагается. Бишоп подумал, что дочери Санчес очень повезло с матерью — она явно будет вот так же сидеть рядом во время родов, когда девушка наконец произведет на свет своего ленивого мальчишку.