Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…) (Бэнкс) - страница 50

Лиза покачала головой.

— Нет. Служба знакомств, о которой я тебе говорила, организует круиз, и я решила поехать. — Ее руки нервно шевелились, пока она не сжала их вместе. — Кто знает? — Она пожала плечами, пряча глаза. — Лунный свет, музыка и ночной бриз могут дать неплохой результат.

Она говорила так, словно желала расшевелить его. Брик же почувствовал в этом скрытую насмешку. Он переплел пальцы и едва сдержался, чтобы не затрещать суставами.

— Давай поедем вместе, — бросил он, потом засвистел. Воспользовавшись моментом, он взял ее за локоть и остановил в двери. — Как тебе показался взрыв?

Она обернулась, и ее лицо внезапно оказалось рядом с его. В коридоре было темно и тесновато. От тонкого аромата ее духов он ощутил такую близость к ней, которую не чувствовал уже давно. Он заглянул глубоко в ее глаза, и ему показалось, что воздух вокруг него, наэлектризовавшись, потрескивает. Она тоже должна это чувствовать, подумал он. Она должна чувствовать это постоянное притяжение. Оно только становится сильнее, пробормотал он про себя, желая прикоснуться к выбившейся из ее прически пряди. Вместо этого его рука скользнула к внутренней части ее кисти и потерла то место, где прощупывался ее пульс.

Лиза взглянула на его руку, но не убрала свою.

— Что ты сказал? — тихо спросила она. Он покачал головой.

— Ничего. Я спросил, как тебе понравился взрыв.

Он заметил, как задрожало ее горло.

— Что-то невероятное. Такая мощь! Меня поразило, что эти маленькие заряды и проводки превратили скалу в пыль. — Она покачала головой. — Поразительно.

Он поднес ее руку к своей обнаженной груди, где страшно колотилось сердце.

— Может, сейчас ты лучше поймешь меня.

— Что ты имеешь в виду? — прошептала она.

Он почувствовал, как огонь желания опалил низ его живота.

— Ты видела, что сделал динамит с той скалой. — Он опустил голову и, поддавшись искушению, расстегнул зажим на ее волосах. — То же самое ты делаешь со мной.

Глава 7

Сердце Лизы, казалось, заполнило всю грудь. Чувствуя его руку в своих волосах и биение его сердца под своей ладонью, она как-то сразу ослабла. Смущенная, едва подавив вопль о помощи — или это была мольба к нему? — она уронила руку.

Его стон отозвался болью в ее груди.

— Бога ради, Лиза, дотрагивайся до меня. Где хочешь, везде, только дотрагивайся.

Это уж слишком. Она пыталась отвернуться, но взгляд его фиалковых глаз удерживал ее рядом более надежно, чем наручники. Жажда в его глазах побуждала ее отдаться своим собственным желаниям. Все ее тело умоляло о близости с ним.

Проверяя себя, она подняла руки к его лицу.