— Ему тоже помогали? Святые, или, как вы там их называете, «наблюдатели»?
— Этого никто не знает. Единственным прямым указанием на их вмешательство в европейскую культуру являются только их контакты с Карлом Великим. Да и о тех мы знаем лишь из книги, спрятанной Эйнхардом в гробнице.
— И как смогло это все оставаться в секрете?
— Дед рассказал об этом лишь моему отцу. Но из-за его ослабевшего разума было очень трудно понять, было ли это реальным или только воображаемым событием. Отец привлек к этому делу американцев. Но ни он, ни американцы так и не смогли прочесть книгу из гробницы Карла Великого. Предполагалось, что экземпляр, находящийся сейчас у Доротеи, — это все, что удалось найти. Поэтому тайна сохранилась.
Когда она закончила говорить, Малоун спросил:
— Тогда как ваш дед сумел что-то найти в Антарктиде?
— Я не знаю. Все, что мне известно, — он сделал это. Вы же видели камни.
— А у кого они сейчас?
— Я уверена, что у Доротеи. Она определенно не хотела бы, чтобы камни оказались у меня.
— И поэтому она разгромила музей и испортила фамильную коллекцию? Этот музей собирал всю жизнь ваш дед, а ему помогал ваш отец…
— Мою сестру никогда не заботили убеждения и стремления родственников. И она способна на все.
Малоун почувствовал, что Кристл неприятен этот разговор, и холод в ее голосе мог бы поспорить с декабрьским морозом. И Малоун решил больше не давить на нее. Вместо этого он заглянул в один из путеводителей и начал внимательно изучать набросок капеллы, окружавшие ее дворы и соседние строения.
Церковный комплекс на первый взгляд имел фаллическую форму: с одного конца вытянутый и закругленный с другого. Капелла напрямую соединялась с трапезной, которую сейчас переоборудовали в сокровищницу, через внутреннюю дверь. На схеме были обозначены только одни ворота, так называемые «Волчьи двери»; раньше их использовали как главный вход.
— О чем вы думаете? — неожиданно спросила Кристл.
Вопрос отвлек Малоуна от собственных размышлений, и он ответил далеко не сразу:
— О вашей книге из гробницы Эйнхарда. У вас есть ее полный перевод?
Она утвердительно кивнула.
— Да, перевод хранится в моем компьютере в Рейхсхоффене. Но он мало чем может помочь. Эйнхард рассказывает о нескольких встречах с посланниками. Я могу лишь догадываться, что более важная информация содержится в книге Доротеи. Именно этот том Эйнхард назвал «полным пониманием».
— Но ваш дед, видимо, изучил это «понимание».
— Кажется, так, хотя мы и не можем быть в этом уверены.
— Итак, что же произойдет, когда мы закончим эти поиски? У нас нет книги Доротеи.