Величие жертвы (Паркер) - страница 37

— Спасибо, нормально.

Дэвид засунул руки в задние карманы джинсов и задумчиво уставился в землю. Янтарный луч предзакатного солнца упал на его темные блестящие волосы, придавая им рыжеватый оттенок. Натали невольно вспомнила, какие они густые и шелковистые, и ей захотелось вновь коснуться их рукой, как в тот день, когда они целовались за дверями детской.

Он поднял глаза.

— Ты голодна? Хочешь есть?

Этот обычный вопрос застал Натали врасплох.

— Нет, не очень, — после секундного замешательства ответила она. — Просто немного устала и хотела пораньше лечь спать.

Дэвид взъерошил волосы.

— Я, пожалуй, тоже лягу сегодня пораньше.

Их глаза на мгновение встретились, но оба отвели взгляд. Натали подошла к перилам террасы и посмотрела на алеющее небо.

— Какой яркий закат, — сказала она. Дэвид последовал за ней и остановился чуть-чуть позади.

— Если верить приметам, это к хорошей погоде.

Девушка сделала шаг назад и, случайно задев Дэвида, покачнулась. Он мгновенно схватил ее за плечи, не давая упасть, но она смущенно отпрянула, и он опустил руки.

Они молча смотрели друг на друга.

— Надеюсь, завтра будет не слишком жарко, — пробормотала Натали, пытаясь скрыть смущение.

Их разделял лишь один короткий шаг. Ей достаточно было вскинуть руки, чтобы обнять Дэвида.

— После такой долгой холодной зимы не может быть слишком жарко.

— Да. Было холодно.

Она слегка откинула голову назад и приоткрыла губы, невольно приглашая его к поцелую. Сделав над собой усилие, Дэвид сделал шаг в сторону, но жар продолжал пульсировать в его теле.

— Мне сегодня звонила Эстер, — сказал он, переходя на деловой тон. — Интервью с иммиграционной службой — это ее рук дело, как я и предполагал. Она использует все свои связи, чтобы ускорить разбирательство по поводу нашего брака.

Натали на мгновение опустила ресницы, а когда снова подняла их, ее глаза блеснули в косых лучах солнца, как настоящие сапфиры.

— И что это означает для нас?

Для нас. Ему понравилось, как она сказала это, с легким акцентом, который всегда появлялся у нее в минуты волнения.

— Это означает, что мы должны хорошо к нему подготовиться. — Его глаза жадно блуждали по ее лицу. — Узнать друг друга как можно лучше.

Натали облизнула губы. У нее неожиданно пропал голос.

— Я готова, — проговорила она хрипловатым полушепотом.

Дэвид слышал тяжелые удары своего сердца. Черт бы побрал физическое влечение, которое вызывает в нем эта девушка! Как было бы хорошо, если бы она была дурнушкой, или бесхарактерной «тряпкой», или надоедливой занудой вроде Дорис Уитнер…

— У нас мало времени, Натали.