Величие жертвы (Паркер) - страница 70

Девушка пробормотала что-то невнятное и перевернулась на другой бок. Видимо, она не расслышала его слов.

Что ж, я честно пытался разбудить ее, сказал себе Дэвид. И не виноват, что она не проснулась.

Он очень осторожно обнял ее сзади. Она изогнулась и уютно прильнула к нему.

Что мне теперь делать? Если я пошевелюсь, она проснется. А ей нужно выспаться. Пусть спит! — решил Дэвид, с наслаждением прижимаясь к мягкому ароматному женскому телу.


Приоткрыв поутру глаза, Натали не сразу поняла, где она находится, а осознав это, мгновенно проснулась.

Как, черт возьми, я здесь оказалась? — недоумевала она.

Смутно припомнив события этой ночи, она осторожно повернула голову, чтобы посмотреть, проснулся ли мальчик, и в следующую секунду смущенно отвела взгляд. Ника в постели не было. Рядом лежал только Дэвид, причем почти полностью обнаженный.

Ее тело отреагировало на его близость мгновенно. Прошло несколько мгновений, прежде чем она смогла взять себя в руки.

— Где Ник? — спросила девушка, натягивая на себя одеяло.

Дэвид встал с постели и накинул на себя халат.

— Он уехал с Паркерами. Они пригласили его в зоопарк.

— А кто покормил его завтраком?

— Бесс.

— Она что, уже пришла?

— Да, и даже успела уйти. Я отпустил ее на сегодня. Между прочим, уже десять часов.

Натали не могла оторвать глаз от его широкой груди и узких бедер.

Я хочу этого мужчину, хочу давно, все эти долгие месяцы, призналась себе она. А значит, надо уходить, бежать из этой спальни, и поскорее!

Девушка встала, оглядываясь в поисках своего халата.

— Значит, горничная видела меня здесь? — спросила она, пытаясь скрыть смущение.

— Да, но не переживай: чем больше будет свидетелей наших семейных отношений, тем лучше.

Халат куда-то запропастился. В открытой ночной сорочке с узкими бретелями Натали чувствовала себя почти голой. Жаль, что она не предвидела событий этой ночи, а то бы надела рубашку до пят, с длинным рукавом и застежкой под горло.

— Почему ты не разбудил меня, когда Ник проснулся?

Дэвид подошел к ней и легонько потрепал по щеке.

— Хотел дать тебе выспаться.

Натали закрыла глаза. Ей безумно хотелось, чтобы он снова прикоснулся к ней. Миллион раз она представляла себе, как это произойдет… но — увы! — жизнь предложила другой сценарий.

Дэвид провел кончиками пальцев вдоль ее щеки и шеи. Натали затаила дыхание.

— Ты очень красивая, — прошептал он.

Она попыталась улыбнуться.

— Я знаю, что это не так.

— Я хочу тебя.

— Мы не можем.

— Можем.

— Мы не должны.

— Глупости.

Он медленно провел пальцами линию от ямки между ее ключицами к ложбинке на груди в низком вырезе ночной сорочки, а потом переместил ладонь ниже. Сквозь тонкую ткань сорочки Натали еще острее почувствовала возбуждающее тепло его руки. Он начал гладить ее по животу, медленно продвигаясь вниз, к плотно сдвинутым бедрам.