Дик Кэрридж осторожно постучал в дверь спальни Бейдра. Послышался приглушенный голос:
— Войдите.
Дик открыл дверь, и его на мгновение ослепило утреннее солнце Швейцарии, которое так и било в окно с раздвинутыми шторами. Бейдр работал, сидя за письменным столом спиной к окну, поэтому Дик не мог разобрать выражения его лица.
— Да? — спросил Бейдр.
— Французы пришли, сэр.
Бейдр бросил взгляд на часы.
— Что-то они раньше времени.
— Не любят рисковать. Видимо, боялись, что их обскачут.
Бейдр улыбнулся.
— Это прекрасная отличительная черта французов. На них всегда можно положиться. Причем за другими они не признают таких же достоинств.
— Что им передать?
— Пусть подождут. — Бейдр протянул Дику папку с документами. — Что вам известно вот об этом?
Наверху стоял штамп: «Арабские Куклы Лимитед». Внутри Дик обнаружил несколько квитанций и накладных со штампом «Оплачено». Дик поднял на шефа глаза.
— Не более, чем вам, плюс то, что они своевременно оплачивают счета.
Бейдр взял у него папку.
— То-то и есть. Это идет вразрез с традициями. Вы когда-нибудь встречали ливанца, который бы вовремя платил по счетам?
— Я не совсем понимаю. Они солидные клиенты. Что вас смущает?
— Еще одно обстоятельство, — ответил Бейдр. — Они платят премиальные за срочную доставку. Какая может быть срочность, когда речь идет о партии кукол? Это выходит из ряда вон. Ливанец не станет платить лишнего, если только это не вопрос жизни и смерти.