Ролевик: Плутовка (Краснопёрова)
1
В Испании иная система образования. В младшую школу идут в четыре года, в одинадцать переходят в среднюю, в пятнадцать – в старшую, откуда через два года могут поступать в университет. Нумерация на каждом этапе начинается сначала. Поэтому «с первого среднего класса» следует понимать как «с первого класса средней школы». (прим. Оракула)
2
Портовый город в Испании на побережье Средиземного моря.
3
Хамон (исп. Jamón) – испанский национальный деликатес, сыровяленый свиной окорок.
4
В современном испанском языке почти не используется слово «любить», «amar» вместо него применяется «хотеть», «querer».
5
Querida física – милая физика (исп.) В данном случае, используется обращение как к любимой.
6
Месяцы в этом мире считаются не фазами луны – ибо сами луна – а проплывающим по планете красным оком вечного урагана.
7
Имеется в виду не олбанское название домашнего животного, а сокращение двойного имени Хосе Карлос.
8
Имеется в виду испанская пословица «Empezar una casa por el tejado», дословно: «Начинать дом с крыши», то есть делать что-то с конца, не имея фундамента. Эта фраза – наиболее чёткое определение испанской образовательной системы.
9
В Испании о таком когда-то смутно слышали, но не поверили. С дисциплиной в школах вообще никак.
10
Tirant lo Blanc – Герой каталонского эпоса под авторством Жоанота Марторейа. По одной из его историй снят фильм «Византийская принцесса».
11
Тессеракт (от др.-греч. τέσσερες ἀκτῖνες – четыре луча) – четырёхмерный гиперкуб – аналог куба в четырёхмерном пространстве.
12
При изменении атмосферного давления, то есть перед осадками, старые повреждения имеют привычку жутко ныть.
13
Песня «Devil on my shoulder» исполнителя Billy Talent.
14
Гуглить «Эксперимент с двумя щелями»
15
В каталанском языке есть три степени дальности, как физической – aquí, allà, allí (тут, там, там дальше), так и персональной – tu, vostè, vós (ты, вы и Вы, ваша милость/светлость). Последнее в современном каталанском практически не используется.
16
Modus operandi (сокр. M.O.) – латинская фраза, которая обычно переводится как 'образ действия'. Данная фраза используется в юриспруденции для описания способа совершения преступления. В криминологии modus operandi служит одним из методов составления психологического профиля преступника. Составление modus operandi того или иного подозреваемого может способствовать в его идентификации и поимке. Вне юридической терминологии словосочетание может использоваться для описания чьих-либо поведенческих привычек, манеры работы, способа выполнения тех или иных действий. (Wikipedia)
17
В Испании овсянка, как каша появилась всего пару месяцев назад, до этого она пребывала только в качестве составной части мюслей. Но что такое овсянка, как её готовить и есть испанцы не знают до сих пор.
18
Черехи – фруктовые деревья с большими листьями и одноимёнными плодами. Славится тем, что у его корней всегда очень густая и прохладная тень, из-за чего там любят отдыхать в жаркие дни. Но тяжёлые плоды имеют свойство созревать почти одновременно, а созревая, падать на землю. Череху, готовую вот-вот разродиться можно опознать по ярко-красному цвету плодов, но особо безалаберные люди забывают посмотреть наверх. «Черехи на голову упали» – фразеологизм, обозначающий неприятный результат, которого запросто можно было избежать.
19
От каталанского “major", старший и “menor”, младший.
20
Для анализа использованы материалы из книги «Психографология» под авторством М. Моргенштерна.
21
Гворд – оружие, придуманное Ольгой Громыко и описанное в серии «Белорские Хроники». Цитата: «Взяв гворд в левую руку, кузнец правой рукой повернул волчью голову против солнца. Сместившись на четверть оборота, она раззявила пасть, полную костяных зубов, и одновременно с этим из противоположного конца трости выскочило трехгранное светлое лезвие двух пядей в длину. Сделав выпад, вампир отступил на шаг и имитировал защиту, держа гворд в вытянутых руках параллельно земле". (прим. Оракула)
22
Чиато – оружие, придуманное Вероникой Ивановой и описанное в серии «Третья сторона зеркала». Цитата: «Чиато (chyat-toh) - вид оружия родом из Восточного Шема. Представляет собой бусины, нанизанные на сомкнутый в кольцо шнур. Шнур выполняется из прочного и гибкого материала (чаще всего - шёлка), бусины могут быть деревянные, костяные или металлические (правда, в последнем случае требуется больше физической силы) и имеют округлую форму со сточенными краями, позволяющую образовывать различные фигуры. Как правило, часть бусин утяжелена для достижения наибольшего эффекта при использовании. Длина шнура в сложенном пополам состоянии обычно равняется расстоянию между центрами ладоней вытянутых в стороны рук того, кто применяет данное оружие. Чиато позволяет вести ближний бой, свободно варьируя дистанцию, и осуществлять захват как частей тела, так и оружия противника».
23
Стихотворение Екатерины Черняевой. «О Игре»
24
Юмористический монолог – буквальный перевод испанского выражения «monologo humorístico», жанр сатиры, в котором у нас промышляет Задорнов. (прим. Оракула)
25
Напоминаю, что месяцы в этом мире исчесляются положением уграганов в газовом гиганте, вокруг которого они вращаются. (прим. Оракула)