Системные языки мозга (Вашкевич) - страница 63

Прежде чем приступить к анализу названий этих стран, вспомним, что регион имел и цветовую маркировку. Он был красным. Поэтому краска под названиемсурик имеет к нашим рассуждениям прямое отношение. Учтем еще одно обстоятельство. Металлургия напрямую связана с производством оружия. И, по-видимому, тот, кто использовал оружие, тоже входил в состав этого региона. Сейчас бы мы назвали этот регион ВПК (военно-промышленный комплекс).

Кажется, мы на правильном пути, тем более, что известно, что красный цвет во многих культурах мира — цвет воинства. Но что любопытно, связь красного цвета и охранной функции хорошо просматривается и через данные русского языка: краска, что есть защитное покрытие, и красный — одного корня.

Сразу же обнаруживаем, что финикийский по-гречески означает «пурпурный». Финикийские войны в Риме называли пуническими, словом того же корня, что русское пунцовый. Цвет, как всегда в таких случаях, вторичное значение слова. Поскольку все знали, что регион был красным, то и название охраны, независимо от его реального происхождения, могло становиться автоматически синонимом понятию «красный», точно так же как русское слово синий по-арабски означает «китайский». Чтобы понять причину наименования Финикии, надо прочитать слово по-арабски, то есть справа налево. Тогда получим корень كنف КНФ, значение которого «защищать, охранять». Вот это название как раз и означает одну из функций военно-промышленного комплекса (ВПК).

Земля Палестины в Священном Писании называется также Ханааном, в арабской графике пишется через К: ن كنعا КНЪАН. По свидетельству арабского историка Ахмада Сусы (3) этим словом жители региона называют красную краску. Еще он говорит о развитости древней металлургии в Ханаане.

С Палестиной разобраться еще проще, чем с Финикией и Ханааном. Тина (طينة) по-арабски означает «земля». В разных формах, то тания, то в сокращенной форме та, это слово присутствует в названиях многих стран: Мавритания, Британия, Индус-тан. Ну а часть Палес- (по-арабски فلس Фалас) мы уже знаем. Она — ближайший родственник и греческому слову плазма, и арабскому фуляз «железо». А что если и это слово прочитать по-арабски, наоборот? Получим слово سلف салаф. Что оно значит? В арабском оно имеет два значения. Одно — «предшественники, предки», а второе — «славяне». Значит, Палестинабуквально означает «земля славян» или, что то же самое, «земля железных дел мастеров». Кстати, греческое слово palesthV означает «воин», «боец», что как нельзя лучше соответствует функции Красного региона.