Системные языки мозга (Вашкевич) - страница 67

Город Латакия по-арабски звучит так: алъ-ла: зик#иййа, (اللاذقية), где первый слог опять же арабский артикль. Но слово вряд ли арабское. Скорее, это позднейшая подгонка под арабскую форму уже во времена средневековых арабских завоеваний, тем более, что и в таком звучании это слово по-арабски ничего не значит. На месте первой гласной была либо гортанная, либо слабый гласный, например, Й. Тогда корень мог бы быть ЙЛЗ. И во многих языках — это просто превращенное Ж. Сравни в русском имена Юра и Жора. Тогда в основе названия города русское слово железо. Город назывался Железякино или что-то в этом роде. А чтобы из русского слова железо получить греческое плазма или арабское фуляз, достаточно в этом слове шестую букву кириллицы Ж заменить шестой же буквой латиницы F. Кстати, того же корня полоз (единственная железная вещь в деревянных дровнях), палаш, булат.

Смысл славянских этнонимов и славянский этногенез

Город Алеппо по-арабски звучит حلب х#аляб. Если слово арабское, то название города происходит от названия молока. Отчего это так, останется странной загадкой навеки. Между тем, если за основу брать русское название города, то он соотносится с корнем ألف 'ЛФ, от которого первая буква арабского алфавита Алиф, или греческого — Альфа. Если остальным регионам соответствовала определенная буква алфавита в строгом соответствии с его номером, то и красному региону должна соответствовать первая буква алфавита. Арабский корень 'ЛФ означает «формировать», глагол, который характеризует одну из основных профессий металлургов. Албанцы, кстати, это в прошлом формовщики, а вовсе не «белые», как принято полагать. Белизна к албанцам ни в каком виде не подходит. Это просто попытка осмыслить название через латинское слово альбус, которое восходит как раз к арабскому молоку (корни حلب Х#ЛБ или لبن ЛБН) и значит буквально «молочный», «цвета молока». Но албанцы хоть и пьют молоко, как и все люди, называются, как и большинство славянских племен, по своей исконной профессии. Чехи, например, это в прошлом чеканщики, что можно видеть и по русскому языку, и по арабскому. Поляки — плавильщики. Ведь Польша — реминисценция Палестины.

В средние века арабы называли славян صقا لبة с#ак#а: либа. Слово темное и явно не арабского происхождения. Но это если не знать, в чем дело. А со словом мы знакомы и по другому языку. Это слово скульптор. Оно из латыни, но тот, кто разговаривал по-латыни, и сам не знал его этимологии. Первая часть от арабского глагола صقى сак#а: «лить», вторая — восходит к только что упомянутому корню.