– Куда оно направляется?
Бородач, обрадованный знакомой речью, ответил, стараясь перекричать свист ветра:
– Оно везет шерсть в Сен-Мало, сэр. Хотя шкипер был совсем не в восторге от того, что пришлось отплыть в такую погоду! – Он поднял голову и ткнул в небо своей огромной матросской иглой. Все, кто его слышал, последовали его примеру и обратили взоры к небесам. Зловещая мрачная туча уже добралась до зенита, и северная половина неба потонула в непроглядном мраке. Налетающий резкими порывами пронзительный ветер принялся швырять в них снежной крупой пополам с дождем.
– Он взял с собой пассажиров, добрый человек? – задал вопрос и шериф, не желавший уступать пальму первенства в этом деле своему зятю.
Поскольку он не говорил по-бретонски, отвечать пришлось мальчику.
– Да, сэр, торговца вином и двух леди. Вот почему Мэтью, шкипера и владельца, удалось убедить отплыть.
– Что ты хочешь сказать – «удалось убедить»? – прокричал де Ревелль.
Мальчик быстро заговорил со стариком, который хитро оскалился и многозначительно постучал себя пальцем по носу. Парнишка обернулся к шерифу.
– Деньги, сэр. Торговец вином предложил шкиперу большие деньги. Он сказал, что ему срочно необходимо переправиться через Ла-Манш:
Ричард де Ревелль, в свою очередь, повернулся к своим спутникам.
– Он на борту того корабля, черт бы его побрал. Мы можем что-нибудь сделать? – Шериф с трудом сдерживал бешенство, ведь добыча ускользнула у него из-под носа в самый последний момент.
Все посмотрели на Гвина, единственного среди них, кто имел опыт мореплавания. Он снова бросил взгляд в низовья реки, где «Святой Нон» с каждым мгновением уменьшался в размерах, и покачал головой.
– Ни малейшего шанса, разве что кто-нибудь сможет убедить шкипера бросить якорь, пока корабль еще не достиг устья реки.
– Есть ли надежда, что всадник на быстром коне сможет перехватить его до того, как он выйдет в открытое море? – нетерпеливо спросил коронер.
И снова на лице Гвина отразилось сомнение.
– Ветер дует ему прямо в корму, так что корабль идет полным ходом, да еще отлив помогает ему. Хотя эти купеческие корабли, в сущности, не слишком ходкие старые корыта, в таких условиях он не уступит в скорости лошади, идущей рысью.
Шериф в отчаянии перевел взгляд на удаляющееся судно.
– А что, если лошадь поскачет галопом? Морин, пошли своего лучшего всадника вниз по берегу реки, пусть он попытается приблизиться к кораблю на расстояние слышимости и прикажет ему остановиться. Ты понял? – заревел он. – Мне плевать, если он загонит коня. Останови этот корабль!