Тыква (Федорова) - страница 53

— А, это вы! — воскликнул он. — А я уж подумал…

Мем приветливо кивнул:

— Я рад, что вы меня узнали, — сказал он. — Что же такого страшного вы подумали?

— Ну… — замялся хозяин. — Это пустое.

Мем подвинулся и похлопал рукой по лавке подле себя.

— Садитесь, — пригласил он. — На этот раз я к вам с более подробным разговором.

Трактирщик покорно уселся.

— Рассказывайте, — потребовал Мем.

— Ну… Я не знаю, кому теперь отдавать секретные сведения. Так никого и не прислали.

— Мне, — отвечал Мем. — Мне и будете отдавать. Меня прислали. Рассказывайте еще.

— Что?

Мем решил сыграть с хозяином в игру.

— Все, — сказал он. — Я-то знаю, что. Мне интересно, осознаете ли вы сами, насколько безнадежно влипли.

Трактирщик мелко вздрогнул и опустил голову.

— О чем таком вы говорите… Даже не представляю, — пробормотал он.

— Да бросьте вы придуриваться, — укоризненно покачал головой Мем. — Вы представляете. И я представляю. Не представимо здесь одно — как вы выпутываться-то будете? Или вы хотите туда же — вслед за Мероем?..

Трактирщик выпрямился и положил руки на стол. Теперь он смотрел на тех двух северных господ с подвернутыми по военному обычаю рукавами.

— Выпутаюсь как-нибудь, — совершенно другим голосом произнес он. — А доносы у меня в комнате. Пойдемте, я отдам.

— Принесите их сюда.

— Не могу же я отдавать их вам на людях. У меня сразу испортится вся торговля.

— Хорошо, — согласился Мем. — Пойдемте.

Когда они пробирались к внутренней двери между столиками и толпившимися возле стойки не вполне трезвыми посетителями, трактирщик сделал вид, будто споткнулся. Он наклонился к столику северян и дважды стукнул по нему костяшками пальцев. Неизвестно, как в этом трактире, а в Каменных Пристанях подобный трюк у идущего отвечать означал «я не выучил вопроса, горю, выручайте». И Мему не очень понравилось, как при этом вслед ему поглядели северяне.

* * *

Доносы были писаны в два почерка — часть угловатым прямым, часть — мелким, красивым, наклонным. Только это одно Мем и успел высмотреть во врученном ему свитке. Ему показалось по теням на окошке, что Яся освободилась, и он сразу поспешил в дом тетушки Ин. С верхнего этажа навстречу ему спускался молодой красавец-тарг в богато расшитом кафтане. Плащ, подбитый мехом лунного кота, он нес, небрежно перекинув через руку, перстни на пальцах играли огнями. А за ним, светясь от счастья, словно праздничный фонарик, плыла Яся в накидочке и сапожках для улицы.

То, что высокорожденный, вне всяких правил, забирает девушку с собой, до Мема дошло только когда эти двое, обратив на лицеиста внимания не больше, чем на букашку, вышли на улицу. Снаружи за дверьми их ждали слуги, со двора дома вынесли золоченый паланкин. Мем сунулся было следом, да опоздал.