Без надежды на любовь (Райт) - страница 26

Они смотрели друг на друга. Напряжение все возрастало, грозя превратиться во взрыв обоюдной ненависти.

— Где твоя собака, Билли? — дипломатично покашляв, спросила тетя Грета.

Тот недоуменно воззрился на пожилую женщину.

— Он сейчас Билл, тетя Грета, — поправила родственницу Дебора.

— Какая разница, — задумчиво проговорила она. — Я хочу знать, где его собака, только и всего.

— У меня нет собаки.

Вежливый ответ. И опять молчание. Тетя Грета окинула его материнским взглядом.

— У твоих ног всегда вился пес, Билли. Ты никуда не ходил без него.

— Времена меняются, — холодно ответил Билл.

— Да, времена меняются, — медленно произнесла тетя Грета. Ее добрые карие глаза внимательно смотрели на Дейвиса. — Но я поняла, что люди — нет.

Дебора подумала, что на этот раз тетя не права. Билл Дейвис был живым доказательством таких перемен.

Он пожал плечами.

— В моей жизни нет места собаке!

— В жизни есть вещи, от которых нельзя отказываться, — спокойно изрекла тетушка. — Это друг, которому можешь доверять, и любимый человек, который не предаст тебя.

Его челюсти сжались. Он несколько секунд смотрел на тетю Грету, размышляя над ее словами, а затем переключил свое внимание на Дебору.

— Ты должна была мне сразу сказать, кто ты. Тогда, возможно, все сложилось бы иначе.

— А если мне хотелось как бы со стороны посмотреть, каким ты стал?

— А какой стала ты?

Билл внимательно следил за реакцией Деборы на его вопрос. Сидящая перед ним женщина больше не была невинным ребенком, которого он знал раньше. Но что в этом удивительного, ведь прошло столько лет…

Дебора пожала плечами.

— Я стала тем, кто потерял смысл жизни. Думаю, это произошло оттого, что я слишком много мечтаю.

Билл кивнул в сторону дома.

— Очередная мечта?

— Да.

— Пусть будет так!

И не дав времени на ответ, вежливо кивнул тете Грете, повернулся и снова пошел к дому.

Дебора облегченно вздохнула.

— Нам пора собираться, тетя, скоро начнется аукцион.

— Да, — согласилась та задумчиво, все еще глядя вслед Биллу. — Интересно, будет ли он участвовать в аукционе?

Племянница расхохоталась.

— Для чего? Чтобы бульдозером сровнять дом с землей и заодно стереть из памяти последние воспоминания?

Тетя Грета посмотрела на нее долгим внимательным взглядом.

— Очень интересно, — пробормотала она и стала собирать посуду и остатки еды в корзинку для пикника.

Но Дебора не стала спрашивать тетю, что ей было так интересно. Она страстно хотела, чтобы аукцион поскорее закончился, а вместе с ним и весь этот тяжелый день. Она больше не желала видеть Билла Дейвиса никогда в жизни!

7

Стулья были расставлены на веранде. Дебора и тетя расположились в четвертом ряду, напряженно ожидая, когда начнутся торги.