Беглецы и Преследователи (Редфилд) - страница 129

Джилл переварила полученную информацию, представила лицо Лоуренса, когда он увидит эти два слова, и тихонько захихикала.

А вот Бэку было не до смеха. Он понял, что миллионы ускользнули из его рук, а в руке его сейчас находится лишь жалкая подделка. Первое мгновение он находился в ступоре, но оттуда его вывел голос Сайкса, который сейчас казался контрабандисту громом среди ясного неба.

-Если твои клиенты желают приобрести кризалит, им придётся обратиться к кому-то другому, - сказал охотник за головами, даже не стараясь выждать паузу.

Последняя фраза окончательно добила Лоуренса и внутри него всё закипело. Он резко подался вперёд, намереваясь ударить Сайкса правой рукой в челюсть, а в этот же самый момент Тера нажала на курок. Подобному совпадения можно только позавидовать: Спайроу резко ушёл в сторону, уходя от удара Лоуренса, а пуля попала в плечо Бэка. Сайкс быстро отскочил назад, а потом запрыгнул в лодку и принял лежачее положение, исчезнув, как ему показалось, из поля зрения стрелка. Лоуренс же схватился за окровавленное плечо и начал тихонько стонать, но увидев действия своего врага, контрабандист стал мысленно проклинать себя за медлительность. Бэк убрал руку с плеча и гордо выпрямился, ожидая выстрела в голову, однако его не последовало. И тогда контрабандист понял, что либо стрелок слишком медлителен, либо он его совсем не интересует. Во второй вариант контрабандисту очень хотелось верить, однако какого снайпера мог волновать этот невзрачный паренёк в бейсболке? Тем не менее, Лоуренс не стал во всём этом разбираться и бросился бежать.

-Везение - вещь ненадёжная! - прокричал контрабандист, отбежав на безопасное расстояние.

Сайкс слышал эту фразу и удаляющийся топот, но ничего не мог с этим поделать. Хотя всё и произошло слишком быстро, Спайроу сразу понял, что невидимый стрелок целился в него, а не в Лоуренса. Сайкс не стал делать никаких выводов, а лишь затаил дыхание, надеясь услышать какой-нибудь посторонний звук, с помощью которого можно будет узнать о местонахождении убийцы. К сожалению, всплеск воды нарушал гнетущую тишину и создавал некоторые преграды. Тогда Сайкс решил провести небольшую разведку и поэтому снял с головы бейсболку и начал медленно поднимать её вверх. Таким образом Спайроу хотел узнать видит ли сейчас его убийца или нет. Выстрела не последовало и это позволило Сайксу выскочить из лодки и спрятаться за левым бортом. Поскольку освещение в этом месте было не самым лучшим, Сайкс решил рискнуть: он осторожно высунул голову (но не прямо из-за борта, а сбоку) и начал искать своего нового врага. Пока был всего лишь один выстрел и Спайроу догадался, что стреляли откуда-то сверху. Наверху располагалась небольшая площадка, однако там было настолько темно, что отсюда практически ничего нельзя было разглядеть. Зато весь низ был виден как на ладони, и не было проблемы с освещением, за что Сайкс успел мысленно проклянуть тех, кто всё это построил. Сайкс только сейчас оглядел помещение, в котором оказался, и обнаружил, что попасть на площадку можно всего лишь двумя способами: по лестнице над водой или же на допотопном элеваторе. Элеватор отпадал сразу, ведь чтобы до него добраться, Сайксу нужно было пробежать 10 метров по открытой и хорошо просматриваемой местности. Вода была гораздо ближе, но и за ней стрелок скорее всего следил в данным момент. Добраться до лестницы можно было лишь в том случае, если стрелок отойдёт от края или хотя бы отвлечётся ненадолго. Сайкс смог придумать лишь один способ отвлечь внимание: сначала сделав несколько выстрелов в потолок, Сайкс выскочил из своего укрытия и начал обстреливать площадку. Тера уже навела прицел на голову Спайроу, как вдруг пролетевшая мимо шальная пуля едва не задела плечо убийцы. Тера быстро пригнулась, теряя охотника за головами из поля зрения, а Сайкс, заметивший какое-то мимолётное движение наверху, побежал к лестнице, продолжая стрелять. Как только обойма опустела, добежавший до края Сайкс прыгнул вперёд и приземлился на корму стоящего возле лестницы катера. Он уже собирался лезть наверх, как вдруг заметил в паре десятков метров от себя болтающийся над водой двигатель моторной лодки. Двигатель висел на цепи грузовой лебёдки. По всей видимости, работники лодочной станции с помощью цепи пытались переместить тяжёлый двигатель, и уже закрепили его, но решили доделать работу завтра. Глядя на устремляющуюся в высоту цепь, Сайкс понял, что если он до неё доберётся, и поднимется наверх, то сможет незамеченным подобраться к стрелку сзади. Для этого ему пришлось перепрыгивать с кормы одного катера на другой, пока охотник за головами не добрался до цепи. Подпрыгнув вверх и зацепившись обеими руками за двигатель, Сайкс подтянулся и смог забраться на деталь. А наблюдающая за происходящем Тера почуяла неладное, когда Сайкс вдруг притих и перестал что-либо предпринимать. Желая выкурить охотника за головами из его укрытия, убийца кинула вниз газовую шашку, предварительно сменив обычный снайперский прицел на инфракрасный. Тем временем Сайкс поднимался по цепи вверх, стараясь при этом не шуметь. Он уже добрался до площадки и заметил стоящую на одном колене убийцу, сжимающую в руках винтовку. Желая достать стрелка живым, Сайкс осмотрел тёмную площадку и заметил на потолке перегоревшие люминесцентные лампы. Две такие лампы были скреплены в одну и держались на потолке благодаря тонким металлическим подпоркам, и висели эти лампы прямо над головой убийцы. Тера же спиной почувствовала опасность, и резко обернулась, наугад выстрелив из винтовки. К счастью, пуля не ранила охотника за головами, а лишь угодила в цепь. Тогда Сайкс резко достал пистолет и два раза выстрелил по подпоркам, после чего лампы слетели с потолка. Тера среагировала быстро: отбросив винтовку в сторону, убийца спрыгнула с площадки за секунду до того, как лампы упали ей на голову.