Путь к рассвету (Дэвид) - страница 223

— Весьма примечательная концепция, — сказала Деленн. Теперь рисунки Сенны приняла в свои руки она. — Но вот что меня удивляет. Почему оба они смотрят в сторону от города? Такое впечатление, что они повернулись спиной к народу Центавра…

— Нет, Деленн, вовсе нет, — объяснил Гарибальди. — Мне, старому боевому коню, замысел вполне ясен: они стоят на страже. И нельзя стоять на страже, повернувшись к своим врагам спинами.

— Совершенно верно, — сказала Сенна. — Хотя в этом скрыто и еще кое-что. Дело в том, что Лондо… — похоже, Сенна знала, что она хочет сказать, но никак не могла подобрать подходящих слов.

Вместо нее это сделал Вир.

— Лондо у нас смотрит прочь от столицы, в которой он прожил так долго… Панораму которой он наблюдал из своего тронного зала так долго… что ничего другого, кроме этого города, он уже и не видел. У него не было возможности приглядеться к тому, куда приведут его решения в долгосрочной перспективе, потому что он все время был ослеплен сиюминутными результатами принятых им дурных решений.

— И потому, — подхватила Сенна, — мы расположили его так, как, по нашему мнению, хотелось бы ему самому. Он отвернулся от города, но зато сумел увидеть далекий горизонт.

— Очень любопытно, — сказал Шеридан. — И что-то подсказывает мне, что Г’Кар сумел бы оценить иронию, что он защищает столичный город тех, кого когда-то считал своими врагами.

Гарибальди также не удержался от еще одного комментария.

— И еще. То, как вы их расположили… Получается, что они и в самом деле защищают друг другу спину.

— Так, как было у них и при жизни, — сказала Деленн. — И это вносит новую симметрию в проект. Просто здорово, Вир и Сенна… Очень здорово.

— Жаль только, что им не довелось самим увидеть это при жизни, — сказал Шеридан.

Деленн обхватила его руки своими.

— Знаешь, Джон… Мне кажется, что некоторым образом, недоступным нашему пониманию… они это видели.


Выдержки из «Хроник Вира Котто».

Фрагмент, датированный 20 января 2278 года (по земному летоисчислению)

Сегодня мы с Сенной вернулись на Приму Центавра. Наше возвращение прошло тихо и незаметно, чего, в общем-то, и следовало ожидать. Мы все еще продолжаем хоронить погибших, и естественно, возникли определенные сложности с обеспечением должного уровня встречи того человека, который должен стать следующим императором.

Хотя пожары давно потушены, но разрушения остались. И запах горелого мяса по-прежнему висит в воздухе; Я пытался глубоко вздохнуть, но легкие рефлекторно выбрасывали все обратно. Первое, что я сделал по прибытии, это прошелся по улицам Примы Центавра, чтобы своими глазами увидеть разрушения. Мне казалось, что я блуждаю по городу-призраку, хотя призраки уже и начали оправляться после пережитого. Люди смотрели на меня рассеянно и безучастно. Несмотря на мое кратковременное появление в виде гигантской голографической проекции, похоже, никто не мог узнать меня. Я еще не облачился в белый мундир. И не знаю, когда это произойдет. Думаю, нашему миру, нашему народу предстоит долгий путь, прежде чем мы сможем снова позволить себе облачиться в традиционные одеяния прошлого.