— Тебе бы нужно завести жену, — сказал Каху. — Она будет ухаживать за тобой, поскребет спину, если шкура высохнет и зачешется.
— Прекрасная мысль, — сказало чудище. — Ты не поверишь, но я как раз подумал о том же самом. Скажи, где бы мне найти подходящую женщину? Никто, кроме тебя, не ходит теперь по этой дороге, все знают, что я здесь живу.
— Я тебе помогу, — сказал коварный Каху. — Давай только уговоримся: я найду тебе жену, а ты выполнишь одну мою просьбу.
— Что тебе нужно?
— Я хочу, чтобы ты поселился на другой стороне холма и оставил в покое людей с Уаикато и Роторуа.
— С превеликим удовольствием, — сказал танифа. — Что мне за смысл жить в таком месте, где не дождешься ни одного путника?! Я не хочу умереть с голоду.
— Через два дня я приведу тебе жену. Смотри, не забудь о своем обещании.
Каху вернулся в деревню и разыскал старуху Пукаку. На этой безобразной неопрятной злой женщине лежала обязанность хоронить мертвых, и люди сторонились ее.
— Здравствуй, Пукака, — сказал Каху. — Я нашел тебе мужа.
Старуха откинула в сторону прядь спутанных волос и недоверчиво взглянула на Каху.
— Никто не возьмет меня в жены по своей воле, — пробормотала она.
— Неправда! Муж ждет не дождется, когда ты явишься.
— Где же он?
— Недалеко отсюда, на холме, не доходя Роторуа.
— Там никого нет, кроме танифы.
— Конечно. Я про него и говорю. Он будет приносить тебе пищу, заботиться о тебе.
Старуха задумалась.
— На старости лет хорошо иметь мужа, — бормотала она в нерешительности. — Лучше жить в доме танифы, чем умирать с голоду. Я согласна.
Каху сжал грязную руку старухи и повел ее к танифе. Муж и жена не понравились друг другу, но оба решили не показывать вида.
Каху ушел. Напоследок он сказал Пукаке:
— Не забывай вовремя скрести спину своему мужу. Тогда он все для тебя сделает. Смотри, чтобы он оставался на той стороне холма, а то будет плохо и тебе, и мне.
Каху-ки-те-ранги пошел домой, а танифа посадил старуху на спину, замахал крыльями и поднялся высоко в воздух. Потом он медленно опустился на дальних склонах холма и стал подыскивать новый дом для себя и жены.
Теперь можно было прокладывать дорогу, не опасаясь за свою жизнь, и соплеменники Каху взялись за работу: они вырывали кусты, срубали деревья, если нельзя было их обойти, укладывали ветки на болотистых участках, и скоро Каху и его друзья могли уже быстро и в полной безопасности добираться до Роторуа, где Каху женился на Коке. Свадебный пир длился несколько дней, но наконец настало время возвращаться домой. Вереница мужчин, женщин и детей беспорядочно растянулась по дороге. Вместе с ними шли самые красивые девушки с Уаи-като и красавицы с Роторуа, которые сочли своим долгом пойти на Уаикато.