Еще несколько секунд — и Грейс, оборвав песню, отстранилась от больной. Та, словно порвав резиновую ленту, упруго вскочила на ноги, вскинула вверх руки и засмеялась, откинув голову:
— Ты это сделала, Грейс! Впервые с тех пор, как у меня обнаружили рак, я свободна от боли. Спасибо тебе. Грейс, спасибо!
Грейс встала, раскрыв объятия, и женщина бросилась ей на грудь и разрыдалась.
Итан принюхался к ней, ожидая уловить знакомый запах неизбежной смерти, но вместо того почувствовал… жизнь. Потрясенный, он сосредоточил на женщине все свои чувства, изучая ее тело своим обостренным восприятием, и в конце концов должен был признать, что либо ошибся, когда решил, будто она на краю могилы, либо… Невозможно. Не в силах человека совершить такое чудо.
И тут он нахмурился, вспомнив, что, даже если Грейс действительно совершила чудо, это исцеление — не самое диковинное здесь. Удаление опухоли звуком — ерунда в сравнении с мертвецом, восставшим, чтобы впредь питаться человеческой кровью. Вряд ли эти люди, принимавшие как должное чудотворство Грейс, окажутся так же терпимы к нему. Да уж, он не стал бы ручаться, с позволения сказать, жизнью.
Грейс, все еще обнимая и похлопывая по спине женщину, обратилась к собравшимся:
— Спасибо вам всем, что пришли и вложили свои голоса и добрые намерения в исцеление Мэри. Мы вместе пережили нечто чудесное и особенное. Это был замечательный вечер. Я рада буду увидеться с вами в следующий раз.
При этих словах все встали и потянулись к выходу, все еще пребывая в легком трансе.
Грейс еще раз обняла Мэри и передала ее подошедшим подругам. Итан остался сидеть в опустевшем зале. Он сам точно не знал, что задумал, но его влекло… к чему? Он понятия не имел. Сердце, вопреки природе, продолжало биться.
Он встал и тихо — но не быстрее обычного человека, чтобы не пугать ее, — двинулся к центру зала, где Грейс, наклонившись, складывала коврик. Выпрямившись и увидев его перед собой, она ахнула.
— Ты — ангел из моего сновидения. — Она попятилась, выронила коврик и прижала ладони к щекам. — Я, должно быть, в измененном состоянии. Ты — плод моей фантазии. Я весь день была не в себе. Видение может исчезнуть в любую минуту. Я только поговорю с тобой, пока ты не исчез.
— Прости, что напугал тебя, — мягко ответил Итан. — И должен разочаровать. Боюсь, я не ангел. И вероятно, я мог бы исчезнуть, но мне бы не хотелось. — Он встретил взгляд ее карих глаз и запретил себе входить в нее. Почему-то казалось важным, чтобы она говорила с ним по собственной воле. Он с трудом удерживался от желания прикоснуться к ней.