— Ну конечно. Я понимаю ваше желание вернуться в Англию, милорд.
— И мы вернемся. Вместе. Я вижу, леди Анна, сегодня у вас хорошее настроение. Рискну предположить, что вы так расцвели от мысли о нашем предстоящем браке. У вас очень красивое платье. Вам идет этот темно-розовый цвет.
От этих слов румянец на моих щеках вспыхнул ярче бархата.
— Благодарю вас, милорд. Мне очень приятно слышать такие добрые слова.
Демонстрируя обезоруживающую непосредственность, он склонился к моему уху и прошептал:
— Мы ведь с вами почти обручены, поэтому вам следует называть меня просто Эдуардом. А теперь я вас покину. Быть может, когда станет прохладнее, мы сможем встретиться и погулять в саду.
Я сделала очередной реверанс. Принц успел покорить меня своими изысканными манерами и серьезным взглядом. Мне отчаянно хотелось, чтобы он остался. Наверняка в его присутствии аудиенция у королевы Маргариты не превратилась бы в то ужасное испытание, которое меня ожидало.
Но Эдуард вышел, предоставив мне решать эту проблему в одиночку.
— Подойди ко мне!
Я повиновалась. Теперь я уже знала, чего ожидает от меня эта женщина. Поэтому я опустилась перед ней на колени, сложила руки и опустила глаза. На самом деле я вся дрожала, а кровь гулко стучала в ушах.
— По крайней мере у тебя хорошие манеры, — заметила Маргарита.
По крайней мере! Эти слова привели меня в ужас, хотя мне удалось ничем этого не выдать. Внешне я сохраняла полное спокойствие.
— Сядь рядом со мной.
Она вновь занялась забытым было рукоделием. У королевы были маленькие, но очень ловкие и умелые пальчики. Она сосредоточилась на работе, время от времени искоса поглядывая в мою сторону.
— Ты умеешь вышивать? — спросила она.
— Да, ваше величество.
— И конечно же, ты умеешь читать и писать.
— Да, ваше величество.
— Я знаю, что ты понимаешь мой родной язык.
Я не ответила, не увидев в этом необходимости.
— Ты умеешь петь или танцевать?
— Да, я пою и играю на лютне.
Я была горда тем, что, несмотря на столь жесткий допрос, мой голос ни разу не дрогнул.
— Полагаю, тебя научили вести хозяйство? — поинтересовалась Маргарита. — Проверять счета, руководить слугами и все такое?
— Мама позаботилась об этом, ваше величество.
Королева с задумчивым видом сделала несколько стежков. Ее лицо было непроницаемым, но исходящие от нее волны неприязни накрыли меня с головой. Ее спокойствие было всего лишь маской.
— Считаешь ли ты, что сможешь стать женой и принять на себя соответствующие обязанности?
— Да, ваше величество. — Я поняла ее намек. Моя подготовка уже началась.
— Хм-м. — Она бросила на меня испытующий взгляд. — До предательства отца ты была помолвлена с Ричардом Глостером.