Не снимая пальто, Сабрина и Стефани присели на один из кожаных диванов и стали ждать. Здесь как в пещере, мелькнула у Стефани мысль. Высокие окна были плотно задернуты шторами коричневого бархата, пол во всю длину комнаты, от массивной двери красного дерева до плиты коричневатого мрамора под холодным камином, был устлан бухарским ковром в коричневато-черных тонах. Они заметили, как голова Дентона слегка дернулась, он открыл глаза и посмотрел на дверь. Никого нет. Он перевел взгляд налево и увидел, что они сидят на диване — две совершенно одинаковые женщины, которые, совершенно одинаково наклонив головы, с любопытством разглядывают его.
Закрыв глаза, он снова медленно открыл их, надеясь, что видение исчезнет.
— Дентон, нам нужно с тобой поговорить, — сказала Сабрина. — А теперь поднимайся. Может быть, Бантер принесет чаю?
— Виски, — машинально ответил Дентон. Он остался сидеть, глядя то на Сабрину, то на Стефани, крошечные усики топорщились на его круглом лице. Обычно розовое и улыбающееся, оно сейчас казалось застывшим и мертвенно-бледным. Он еле заметно шевельнул губами.
— Ты же умерла. Я сам видел тебя в гробу.
— Позвольте, я помогу вам встать. — Дворецкий поднял и усадил хозяина на другой кожаный диван, затем положил на рычаг болтавшуюся трубку. — Я сейчас принесу чаю.
— Виски. — Он уставился на Сабрину и Стефани. — Ты нашла кого-то… двойника… Господи, вы похожи как две капли воды. Ты что, сделала пластическую операцию? Но зачем? Боже мой, ты же могла меня убить… такой шок… я мог умереть. Что ты делаешь, черт побери?
— Но мы-то не умерли, — сказала Сабрина.
— Мы обе здесь, — добавила Стефани.
— Стефани Андерсен и Сабрина Лонгуорт.
— Как видишь, два человека спаслись, прежде чем яхта пошла ко дну.
— И с тех пор мы жили во Франции.
— Причем жили неплохо, и все это время эти двое горели желанием поговорить с тобой.
Они выжидательно посмотрели на Дентона.
— Спаслись, прежде чем яхта… — хриплым голосом повторил Дентон. Он откашлялся. — Это ложь. Я видел труп. Я опознал его.
— Да. Сказать по правде, мы теряемся в догадках, зачем ты это сделал, — ответила Сабрина. — Ты внимательно осмотрел тело?
Он растерянно посмотрел на них.
— Не знаю.
— Ну хватит, Дентон. Конечно, осмотрел. И что же ты увидел? Такие же волосы, как у меня? Лицо, немного похожее на мое?
— Только оно, наверное, все было в синяках и распухло, — сказала Стефани. — И В порезах. Вот о чем мы забыли подумать: о том, как я выглядела, когда меня доставили в больницу. Понадобилась не одна неделя, чтобы исчезли синяки и прошла отечность.