Законы любви (Смолл) - страница 183

Всем сидящим ниже высокого стола подавали печеные яблоки с сахаром и корицей — очень редкое угощение, поскольку сахар и пряности были недоступны простолюдинам. А на высокий стол Маб принесла груши, сваренные в меду и белом вине, с тонкими сахарными вафлями. После завтрака Дункан, муж Мэри Дуглас, встал:

— Земля пусть будет пухом лэрду Йену, и благослови Господь лэрда Кира и леди Сисели.

Послышался скрип отодвигаемых скамеек, и присутствующие встали и подняли кружки и чаши, вторя в один голос:

— Благослови Господь лэрда Кира и леди Сисели!

— Вы завоевали их сердца, — пробормотал король Киру. — Я рад увидеть, что Гленгорм в хороших руках. Теперь остается зачать сына от вашей доброй жены, чтобы эти земли благополучно перешли следующему поколению.

Сисели расслышала слова короля и покраснела, когда муж сказал:

— Это, повелитель, приказ, которому я намерен повиноваться всем сердцем.

Яков усмехнулся, сжал маленькую руку королевы и под звуки волынки Оуэна поклялся:

— Когда этот сын родится, Кир Дуглас, я стану его крестным. Это мой подарок вам обоим.



День свадьбы был объявлен праздничным. Устроили игры для мужчин и женщин. Мужчины играли на лугу мочевым пузырем барана, набитым соломой, загоняя его в ворота, установленные по обе стороны поля. На другом поле соревновались лучники. К удивлению Кира, и королева, и Сисели оказались меткими стрелками. Кир не ожидал, что его жена так хорошо владеет луком и стрелами. Неподалеку состязались бегуны. Несколько мужчин бросали круглые камни на возможно большее расстояние.

Весь день играла музыка. Несколько мужчин играли на волынках, тростниковых свирелях, а один — даже на барабане. Они подыгрывали Оуэну, официальному волынщику Гленгорма, и веселили новобрачных и гостей, которые, взявшись за руки, танцевали под музыку.

Кир, лорд Грей, король и другие мужчины танцевали традиционный шотландский танец с мечами. Обутые в сапоги ноги грациозно двигались между скрещенными на полу мечами. Мужчины перепрыгивали их и ловко поворачивались, не прерывая танца.

Жители Гленгорма ахали от восторга при виде короля, который хоть и провел много лет в Англии, но был знаком с национальными танцами родной страны.

Из зала принесли раскладные столы, чтобы поставить перед домом. Они ломились от еды. Все вволю пили октябрьский эль за здоровье новобрачных.

Наконец солнце стало клониться к закату, и небо расцветилось великолепными оттенками алого и золотого. Воздух заметно посвежел.

Зал опустел. Остались только король с королевой, чета Грей, которая уезжала завтра вместе с сэром Уильямом, и новобрачные. Король играл в шахматы с вождем клана Дугласов. Королева держала на коленях маленькую Джоанну. Наконец, устав после длинного дня, она пожелала присутствующим спокойной ночи.