Брачная афера (Херрис) - страница 78

— Поместил, но боюсь, на него откликнется множество бесполезных нам людей, не способных пролить свет на историю вашего рубина. — Люк нахмурился. — Вы ничего не вспомнили о своем прошлом?

— Я вспомнила, как однажды София спросила меня, на кого был похож принц. Это была часть игры, которую она придумала для меня, когда я только начала выздоравливать. Но может, София поняла, что этот рубин привезен из Индии, и смысл фразы был в том, чтобы помочь мне вспомнить о моем прошлом.

— Но как она могла об этом узнать?

— Возможно, когда я лежала в беспамятстве, сказала что-то в бреду об Индии.

— А она никогда не спрашивала вас об этом напрямую?

— Конечно же нет. София любила меня, как родную дочь. Она никогда не причинила бы мне душевной боли. А внезапно обрушившееся воспоминание могло вызвать глубокое потрясение. Она старалась действовать как можно мягче.

— Да, возможно, все дело в этом. Но странно, что она даже не пыталась разыскать ваших родных.

— У нее не было возможности нанять сыщиков. Кроме того, все мое тело было покрыто синяками. София думала, что мне грозит опасность, и хотела меня защитить. В этом своем стремлении она могла бы пойти даже на обман.

— Мистер Брэндон уверен, что рубин привезли из Индии. Этот камень кажется ему зловещим, а его форма — необычной. Вы заметили, что, если смотреть на рубин с определенного угла, он напоминает глаз?

— Нет, раньше не замечала, но теперь вижу, что это действительно так, он похож на удлиненный глаз. А вы показали его ювелиру, чтобы он его оценил?

— Нет. Я поместил его в лондонский банк. Надеюсь, вы ничего не имеете против этого?

— Я считаю, что это самый лучший вариант, — облегченно вздохнув, сказала Роксана. — Кто-то пытался взломать замок в хранилище драгоценностей, когда вы были в Лондоне. Я увидела в окне башни чье-то лицо и сообщила об этом мистеру Хиггинсу. Он пошел проверить, что происходит в башне, и тут кто-то нанес ему удар по голове.

— Боже мой! — Люк с ужасом посмотрел на Роксану. — Он тяжело ранен?

— К счастью, все обошлось. Я навестила его, и он признал, что сам виноват в случившемся, не стоило ему идти туда одному. Но мистер Хиггинс решил, что лицо в окне башни мне попросту померещилось. Башню обыскали и обнаружили следы пребывания постороннего. Незнакомец успел скрыться.

— Думаю, его испугал собственный поступок. — Люк нахмурился. — Но зачем этому негодяю было проникать в хранилище?

— Не знаю, — ответила Роксана. — Вы думаете, что он хотел похитить рубин? Вам не кажется странным, что все это произошло именно сейчас?

— Действительно странно. — Люк на минуту задумался. — Но как вор мог узнать, что вы отдали камень мне на хранение? Он пробыл в хранилище всего одну ночь. Об этом знали только три человека: вы, я и мой дедушка. Если вы никому не рассказывали о рубине, то я просто не понимаю… И к тому же в хранилище много более ценных вещей. То, что это случилось именно сейчас, — чистое совпадение.