Упоенные страстью (Келли) - страница 36

Тусклый свет исходил не от голой лампочки, свисавшей с облупившегося потолка, а проникал через закопченное окно в дальнем конце комнаты. Изношенный линолеум неопределенного цвета весь в пятнах многолетней грязи покрывал пол. Бумажные стаканчики и тарелки создавали лабиринт для апатичных тараканов на грязном обшарпанном столе и такой же обшарпанной раковине. Набивка вырывалась из старого дивана, испачканного… Чем испачканного, Джейс не хотел даже думать из опасения, что его просто вырвет при этом.

— О Господи… — выдавил Таг. А Джейс стоял онемев и оцепенев. Словно парализованный. И только Келли, протолкавшаяся между ними с криками: «Расс! Расс!» — привела его в чувство.

Отодвинув пластиковую занавеску в углу, она вдруг отшатнулась с пронзительным визгом и так стремительно, что натолкнулась на Джейса. Инстинктивно он поддержал ее, ища причину испуга. И в следующую секунду увидел друга, которого так долго искал. Но, Господи, в каком виде!

В этом костлявом обнаженном теле, распластанном на грязном рваном линолеуме, не было и следа прежнего талантливого игрока в регби. Глаза его были сомкнуты, и умиротворенная предсмертная улыбка просвечивала сквозь запущенную, забрызганную рвотой бороду. А пульс едва-едва ощущался в запястье, когда Джейс поднял его вялую как плеть руку.

«Скорую»! — заорал он, обернувшись к Тагу. — Немедленно зовите «скорую»!


ГЛАВА 5


Конец марта 1988 года


Джейс поежился, выходя из тепла уютного дедовского дома на пронизывающий холод улицы, который принесла с собой неожиданно нагрянувшая зима.

Собачья погодка, — сказал старик, провожая его. — Почему бы тебе не подождать, пока я звякну матери, чтобы она заехала и привезла тебе теплую одежду? Ты ведь околеешь от холода, возвращаясь домой в этой куртке.

Джейс с трудом подавил улыбку. Дедушка Бентон хорошо помнил все его дни рождения, но даже теперь, когда ему стукнуло двадцать три, по старой памяти все еще обращался с ним как с десятилетним.

— Ничего. Все в порядке, дед. Я закаленный. А пока не починю машину, потренируюсь в ходьбе пешком.

— Знаешь, малыш, а ты вполне можешь рассчитывать на заем, — сказал Брайс Бентон как бы между прочим. — Если кто-то в твоей семье считает, что ты валяешь дурака, забросив свою юриспруденцию и разыгрывая детектива, то я так не считаю.

Его откровенная прямота заставила Джейса вскинуть голову.

— Ты не считаешь, что я глупец? — спросил он удивленно.

— Ничуть. Чудак, быть может… но не дурак по большому-то счету. — Брайс Бентон обнажил в улыбке старые пожелтевшие зубы.

Всегда отзывчивый на доброту старика, а теперь особенно нуждаясь хоть в капле сочувствия, Джейс помедлил, прислонившись к кирпичной стенке у крыльца и сунув руки в карманы своей кожаной куртки.