Дочь дыма и костей (Тейлор) - страница 42

— Изил, ведь Бримстоун не берет детские зубы.

— Ты не знаешь всего, девочка, — проговорил он.

— Чего я не знаю?

— Иногда берет. Один раз точно было дело.

Кэроу не поверила, — Бримстоун никогда не покупал молочные зубы, ни звериные, ни человеческие, — однако спорить не стала.

— Понятно. Но сегодня он не просил, так что придется отказаться.

Она отодвинула в сторону крошечные зубы и попыталась не думать о маленьких телах в братской могиле.

Каждый крупный зуб она подержала в руках, прислушиваясь к исходящему от него гулу, и рассортировала на две кучки.

Изил с тревогой наблюдал, переводя взгляд с одной кучки на другую.

— Жрали слишком много, да? Прожорливые цыгане! Уже умерли, а все жуют и жуют. Разве так ведут себя за столом?

В основном зубы были стертыми, гнилыми и не годились для Бримстоуна. После сортировки одна кучка оказалась гораздо солиднее другой. На нее и указал Изил.

Кэроу покачала головой и вынула несколько купюр из кошелька, который ей вручил Бримстоун, — плата за несколько жалких зубов очень щедрая, но Изил надеялся на большее.

— Сколько я рыл, — захныкал он, — и что взамен? Бумажки с портретом мертвого короля! Мертвецы всегда пялятся на меня. — Он понизил голос. — Я уже не могу, Кэроу. Я устал. Едва держу в руках лопату. Копаю твердую землю, рою, как собака. Все, с меня хватит!

Жалость захлестнула ее.

— Но ведь есть другие способы зарабатывать на жизнь…

— Нет. Мне остается лишь смерть. Следует гордо умереть, коль нельзя дальше гордо жить. Так говорил Ницше. Мудрый человек. С шикарными усами. — Он подергал собственные задрипанные усы и попытался выдавить улыбку.

— Не верю, что ты хочешь умереть.

— Если бы только был способ освободиться…

— А разве его нет? — горячо спросила она. — Ведь что-то можно сделать.

Его пальцы беспокойно теребили усы.

— Мне не хочется об этом думать, дорогая, но… есть один способ. Если только ты захочешь помочь мне. Ты единственная, у кого хватит смелости и доброты… Ох!

Внезапно он схватился рукой за ухо, по пальцам потекла кровь. Кэроу отпрянула. Наверное, его укусил Разгут.

— Попрошу, только если сам захочу, чудовище! — крикнул расхититель могил. — Да, ты — чудовище! Мне все равно, кем ты был раньше. Сейчас ты чудовище.

Завязалась странная схватка: казалось, старик боролся сам с собой. Рядом в испуге метался официант, а Кэроу отодвинула свой стул подальше от молотящих в воздухе конечностей, видимых и невидимых.

— Прекрати! Прекрати немедленно! — вскричал Изил, вытаращив безумные глаза.

Собравшись с духом, он взял посох и хватил по собственному плечу и сидевшему на нем существу. Он наносил все новые и новые удары, словно избивая самого себя, затем вскрикнул и упал на колени. Посох отлетел в сторону, обе руки прижались к шее. Кровь впитывалась в воротник джелабы — судя по всему, существо цапнуло его еще раз. Мучения, отразившиеся на лице старика, заставили Кэроу броситься к нему, чтобы помочь встать на ноги.