Дочь дыма и костей (Тейлор) - страница 66

Даже если в надежде и было волшебство, оно не шло ни в какое сравнение с хорошим, веским желанием.

Сейчас Кэроу стояла перед другой дверью, у охотничьей хижины в глуши штата Айдахо, и стучать не собиралась. Просто открыла ее пинком.

— Здрасьте, — живо произнесла она и уверенно улыбнулась. — Сколько лет, сколько зим!

Сидя у низенького столика без рубахи, в одних штанах, зверобой Бейн чистил ружье. Он поднял на Кэроу удивленный взгляд и мигом вскочил.

— Ты?! Чего надо?

Жирное белое брюхо колыхалось во все стороны, плечи скрывались под слипшимися пучками огромной бороды, от которой по всей комнате несло кислятиной, как из мышиного гнезда.

Не спрашивая разрешения, она шагнула в комнату. Одета она была во все черное: облегающие шерстяные брюки, сапоги, классический кожаный тренч с поясом. Через плечо перекинута сумка, волосы приглажены и заплетены в косу. Без макияжа лицо казалось уставшим. Она и в самом деле устала.

— Удачно поохотился?

— Ты что-то знаешь? — прищурился Бейн. — Двери снова открылись, да?

— О нет. Ничего подобного. — Кэроу старалась говорить непринужденно, словно пришла с дружеским визитом. Разумеется, она ломала комедию. Даже во времена, когда она выполняла поручения Бримстоуна, ей ни разу не довелось заглянуть сюда. Бейн всегда являлся в лавку сам.

— Не так-то просто тебя найти, — сказала она.

Бейн жил вдали от цивилизации: сколько ни пыталась Кэроу вычислить его через Интернет — все без толку. Пришлось потратить несколько мелких желаний, добытых у других торговцев.

Она оглядела помещение. Кушетка с клетчатой обивкой, несколько оленьих голов со стеклянными глазами на стенах и допотопное дерматиновое кресло, обмотанное изолентой в местах креплений. За окном гудел генератор, комнату освещала тусклая лампочка.

Кэроу покачала головой.

— Ну и ну! Владелец гавриэлей живет в такой помойке.

— Чего тебе надо? — настороженно спросил Бейн. — За зубами пришла?

— За зубами? Нет. — Она присела на край кресла. — Мне нужны не зубы.

— Что тогда?

Улыбка исчезла с лица Кэроу, словно кто-то щелкнул выключателем.

— Думаю, ты знаешь.

Помолчав, Бейн произнес:

— У меня их нет. Я истратил.

— По-твоему, я поверю тебе на слово?

Он обвел рукой комнату.

— Смотри сама. Хоть вверх дном тут все переверни.

— Понимаешь ли, дело в том… Я в курсе, где ты их хранишь.

Зверобой застыл, и Кэроу бросила взгляд на ружье. Разобрано — значит, неопасно.

Но вот вопрос — а вдруг у него под рукой есть другое оружие? Вероятно. Бейн не из тех, кто довольствуется одной пушкой.

Его пальцы едва заметно дрогнули.

Кэроу почувствовала пульсацию в кистях рук.