При мысли о нем Кэроу содрогнулась, однако ее участь сейчас зависела от него.
В Марракеше, узнав о смерти Изила, Кэроу в одиночестве бродила вокруг мечети. Она была уверена, что Изил объяснит происходящее. Так рассчитывала на него. Прислонившись к стене, Кэроу разрыдалась. То были слезы скорби по бедному, измученному человеку, смешанные с чувством безысходности от краха собственных надежд.
Послышалось злобное фырканье. Под сломанной телегой что-то шевельнулось, и на свет вылез Разгут.
— Привет, милашка, — промурлыкал он, и Кэроу с удивлением обнаружила, что даже рада видеть его.
— Ты не разбился, — воскликнула она.
Однако назвать его невредимым было нельзя. Раскорячившись, он прижимал к груди раздробленную руку, второй рукой волочил по земле собственное тело. А голова — отвратительная, лиловая — сплющилась у виска, покрытого коркой запекшейся крови, из которой все еще торчали обломки камней и стекла.
Он нетерпеливо дернул рукой.
— Мне доводилось падать и с большей высоты.
Кэроу скептически посмотрела вверх. Минарет был самым высоким зданием в городе.
Проследив за ее взглядом, Разгут вновь фыркнул, ехидно и злобно.
— Не туда смотришь, прелестница лазоревая. Тысячу лет назад я упал с небес.
— С каких еще небес?
— Ладно, ладно. Просто с неба, раз ты такая умная. И не то чтобы упал. Неясно выражаюсь, да? Думала, я споткнулся и выпал в ваш мир? Ничего подобного. Меня выбросили. Заставили уйти. Изгнали.
Так Кэроу и узнала о происхождении Разгута. Глядя на него и вспоминая ангела — фантастическое, идеальное создание, — было трудно представить, что они одного племени, однако приглядевшись, Кэроу уловила сходство. Да и обломки крыльевых суставов подтверждали: существо явно принадлежало не этому миру.
Наконец до нее дошло и то, каким извращенным образом воплотилось желание Изила знать все о другом мире: оседлавший его Разгут рассказывал то, чем не желал делиться Бримстоун.
— Что произошло с Изилом? — спросила Кэроу. — Ведь это не самоубийство, так? Ангел…
— Можно, конечно, пенять и на него. На минарет нас затащил он, но глупый горбун сам сиганул вниз, лишь бы тебя защитить.
— Меня?!
— Мой брат серафим искал тебя, красотка. Капризный мальчишка, приставал с расспросами. Интересно, зачем ты ему понадобилась?
— Не знаю. — У Кэроу по спине пробежал холодок. — Изил сказал, где я живу?
— О нет, благородный дурак! Вместо этого он решил станцевать с небом, а небо сбросило его на землю, как гнилую сливу.
— Боже! — Кэроу сползла по стене вниз и обхватила себя руками. — Бедный Изил.
— Бедный Изил? Нашла кого жалеть! Пожалей лучше меня. Я даже попрошайничать не могу.