Знак единорога (Желязны) - страница 76

Не прошло и часа, как прибыл Билл, низенький, грузный, румяный, чуть поседевший на висках, ухмыляющийся, кивающий. К тому времени я подпер себя подушкой, уже опробовал несколько глубоких вдохов и записал их в преждевременные. Билл пожал мне руку и сел в кресло рядом. С собой у него был чемоданчик.

— Прошлой ночью ты напугал меня до чертиков, Карл. Я уже решил, что передо мной привидение, — сказал он.

Я кивнул.

— Еще немного, и я б им стал, — сказал я. — Спасибо. Как ты?

Билл вздохнул.

— Занят. Ты же знаешь. Та же самая дремучая мура, но в большем количестве.

— А Элис?

— Все прекрасно. И у нас два новых внука: у Билла-младшего — двойняшки. Минутку.

Он пошуровал в бумажнике и вытащил фото.

— Вот.

Я изучил снимок, отметил семейное сходство.

— Трудно поверить, — сказал я.

— За эти годы ты не стал выглядеть хуже.

Я хмыкнул и похлопал по брюху.

— За вычетом этого, — сказал он. — Где ты был?

— Боги! Где я только не был! — сказал я. — Так много стран, что счет потерял.

Не изменив выражения лица, Билл перехватил мой взгляд и уставился мне в глаза.

— Карл, во что ты влип? — спросил он.

Я улыбнулся.

— Если ты думаешь, что у меня неприятности с законом, то ответ — «нет». Мои неприятности связаны с другой страной, и я собираюсь вскоре туда вернуться.

Его лицо расслабилось, а за бифокальными очками появился слабый блеск.

— Ты как, вроде военного советника в тех краях?

Я кивнул.

— Можешь сказать, где?

Я покачал головой.

— Прости.

— Это мне вроде как понятно, — сказал он. — Доктор Бэйли сообщил, что, по твоим словам, тебя ранили прошлой ночью. Теперь вне протокола, это связано с тем, чем ты занимаешься?

Я опять кивнул.

— Это чуть проясняет дело, — сказал Билл. — Не много, но достаточно. Я даже не спрашиваю, что это за контора и существует ли она. Я всегда знал, что ты — джентльмен, и притом разумный. Вот почему я заинтересовался временем твоего исчезновения и провел кое-какие расследования. Я казался себе назойливым и самоуверенным. Но твой гражданский статус был чертовски сложен, и я хотел знать, что же произошло. В первую очередь я тревожился за тебя. Надеюсь, я тебя не побеспокоил.

— Побеспокоил меня? — сказал я. — Не так много людей на свете, которых заботит, что со мной случилось. Я благодарен тебе. К тому же любопытно, что ты раскопал. У меня так и не хватило времени разобраться с делами. Как насчет того, чтобы рассказать о том, что ты узнал?

Билл раскрыл чемоданчик и вытащил манильский блокнот. Разложив его на коленях, он переложил несколько листов желтой бумаги, покрытых аккуратным почерком. Подняв первый из них, он внимательно рассмотрел его, потом сказал: