— Ты прав, — признала она, вставая. — И я в самом деле голодна.
Она еще не совсем проснулась и, оказавшись на ногах, слегка пошатнулась. Роб поддержал ее. Их взгляды встретились, и они долго смотрели друг на друга. Наконец Рэйчел высвободила руку и пошла на кухню.
— Как вкусно пахнет! — с восторгом воскликнула она. — Что нам принесла миссис Фрост?
— Пирог с курицей, — сказал Роб, подвигая ей стул. — Похожий на тот, что готовила моя бабушка.
Он тоже опустился на стул и взял салфетку.
— Рэйчел, прости меня…
— Мне не надо было садиться за руль…
Они начали говорить одновременно, затем остановились и с удивленными улыбками посмотрели друг на друга.
— Ты хочешь извиниться? — снова в унисон заговорили оба.
Раздавшийся вслед за тем дружный смех заполнил весь маленький коттедж.
— Ну, — усмехнулся Роб, сам удивленный собственным раскаянием: ему казалось, что он скорее должен сердиться, — я полагаю, этим все сказано. Давай забудем этот вечер, словно его никогда не было.
Рэйчел согласно кивнула и опустила ресницы, чтобы он не заметил ее скептического взгляда. Невероятно, чтобы Роб извинился за свой праведный гнев. С чего бы это? Наверное, ему пришлось пересиливать себя, так что нехорошо с ее стороны отвечать недоверием.
— Не будем посыпать голову пеплом, — сказала она, — чтобы не попало на тарелки и не испортило такую вкусную курицу.
Они с аппетитом принялись за еду. Пока со стола не исчезли все кулинарные изыски миссис Фрост, атмосфера в комнате была почти дружелюбной. Рэйчел с удовольствием поддерживала разговор, рассказывая о том, что успела увидеть во время поездки. К ее удивлению, Роб предложил на следующий день повторить вместе ее маршрут.
Прибравшись на кухне, оба вернулись в гостиную. У Рэйчел в руках была книга, а у Роба — географические карты местности и список миссис Мэйфилд. Примерно через час Рэйчел начала одолевать зевота, и Роб предложил заканчивать дела и отправляться спать.
— Я вовсе не хочу поднимать тебя с места только потому, что у меня слипаются глаза, — сказала она, с радостью откладывая книжку в сторону.
— Мне в голову пришла одна мысль, — с деланным равнодушием ответил Роб, сосредоточенно расправляя сгибы на листах бумаги. — Почему бы тебе тоже не переночевать наверху?
— Тоже? — Рэйчел бросила на него настороженный взгляд.
— Разве тебе еще не понятно, что в кресле ты не выспишься?
— Но мы же договорились, и теперь моя очередь спать на диванчике.
— Не думаю, что это хорошая идея.
— А я не думаю, что хорошая идея, чтобы я спала наверху.
Роб встал и бросил ворох карт на письменный стол в углу комнаты.