Бешеные страсти (Климова) - страница 78

Ладонь Тима опустилась на мое бедро и поднялась вверх, я почувствовала тяжесть его руки на ребрах и запоздало поняла, что он дотрагивается не до ткани блузки, а до моей кожи.

«Кожи и костей», – уточнила неловкость, потому что в этот момент я особенно ощутила собственную худобу.

Тим целовал меня долго и неотрывно, силы покинули меня, освобождая место для чего-то нового и неизведанного, тело стало наполняться теплом, нетерпением и тихой радостью…

– Тим, – выдохнула я.

– Я здесь, – ответил он.

Мне нравились его запах, вкус и частота дыхания, нравилось, как он неторопливо и осторожно расстегивает пуговицы блузки. Хотелось, очень хотелось, чтобы Тим опять дотронулся до меня и одежда, наконец, перестала мешать.

Я попробовала придвинуться ближе к его локтю и сделала попытку открыть глаза, но это не получилось…

– Тим…

– Я здесь.

Подняв руку, я нащупала на его рубашке пуговицу и принялась ее расстегивать, но пальцы не слушались. Похоже, я превратилась в одно из самых беспомощных созданий на свете.

С плеча съехала блузка, Тим опустил бретельку лифчика и стал целовать шею, плечо… Он двигался ниже, и я ждала того момента, когда его губы коснутся моей груди… А когда они коснулись, я судорожно вздохнула и издала самый глупый стон на свете. Не знаю, почему он показался глупым, наверное, было очень странно не прятать чувства, открывать душу и доверять абсолютно.

Умела ли я раньше это делать, хочу ли довериться сейчас?.. Вопрос умолял об ответе, и против воли мое тело стало каменным.

Тим немного отстранился, и я открыла глаза. Он смотрел внимательно, пытливо, будто хотел прочитать мысли и многое понять. Мягко улыбнувшись, Тим подтянулся выше, обнял меня, прижал к себе и тихо сказал:

– Похоже, я негодяйски тороплю тебя. – Затем погладил меня по спине, как маленького котенка, уткнулся в макушку и спросил: – Это в первый раз?

– Да, – немного помедлив, тихо призналась я.

– Ну, тогда я точно негодяйски тороплю тебя.

Мне стало хорошо и смешно, и теперь я заерзала от какого-то необыкновенно уютного счастья. Тим вернул бретельку лифчика на место, поправил блузку на моем плече и серьезно произнес:

– Давай рассказывай, как ты провела день и как докатилась до жизни такой.

Смех больше не мог сидеть во мне спокойно, он запрыгал в груди, защекотал нос, и я засмеялась: сначала тихо, а затем громче.

Что я могла ответить? Я понятия не имела, как докатилась до жизни такой.

Глава десятая

Я, Симка и «сливки общества»

До пятницы мы больше не устроили ни одного побега – Эдита Павловна готовилась к званому вечеру, и дом затихал ближе к двум часам ночи. В зале появились декорации, столики, стулья, кресла. Кто-то натягивал ткань, кто-то натирал полы, на широком бежевом диване в ряд лежали схемы расстановки мебели и цветов. Восемьдесят пять гостей или двести – количество не имело значения, «в доме Ланье всегда и все должно быть на высшем уровне». Эти слова за последние два дня я слышала от Эдиты Павловны не менее десяти раз.