Где бы ты ни скрывалась (Хейнс) - страница 91

В машине было тесно, хотя Ли и откинул спинки сидений. В общем, мы вышли наружу и пристроились около багажника. Ли задрал мне юбку до пояса, а трусы сорвал и швырнул на землю. Зарывшись лицом мне в грудь, он двигался с яростной силой, а я с трудом балансировала на нем, хватаясь за его волосы, плечи, дрожа от холода и возбуждения. Каблуки моих туфель то проваливались в мягкую землю, то снова выскакивали.

— О нет, я не должен так поступать, — проговорил он вдруг. Даже не проговорил, а выдохнул.

— Почему нет?

Ли поднял голову. В темноте я не видела выражения его лица, только волосы шевелились на ветру.

— Понимаешь, я все время думаю о тебе, — сказал он. — Думаю на работе, целые дни напролет, считаю минуты до нашей встречи…

— Так что же в этом плохого? — прошептала я, целуя его щеку, легонько покусывая за ухо.

Он помотал головой:

— Это неправильно, понимаешь? Когда я с тобой, я не думаю о работе, и так и должно быть. А там… это как-то… нечестно. Я веду честную игру.

— Ты имеешь в виду, нечестно, это как будто ты изменяешь своей работе со мной?

Ли расхохотался:

— Точно! И ты очень серьезная соперница. — Он осторожно поставил меня на ноги и отступил на несколько шагов, оправляя костюм. Порывшись в кармане, протянул мне комочек темной ткани. — По-моему, это ваше, мадам.

Я уже открывала дверцу машины, чтобы погреться в тепле:

— Эй, постой, но это не мои трусы!

— Конечно нет! Я купил тебе новые трусы, подумал, они могут пригодиться.

— А мои где?

Ли пожал плечами:

— Где-нибудь тут, на парковке.

— Ли, перестань! У тебя есть фонарик? Надо их поискать — я вовсе не хочу разбрасывать трусы по всей округе.

— У меня нет фонарика. — Он завел двигатель. — Поехали, я что-то здорово проголодался.

Через полчаса мы сидели в чудесном старинном пабе около реки, ожидая, когда освободится столик, и потягивали красное вино. Я не торопясь изучала меню, а Ли смотрел на меня с обычной своей усмешкой.

Сначала я не увидела перемены в нем, только почувствовала, как он напрягся. Улыбка вдруг сбежала с его губ.

Я что-то сказала, но Ли как будто не слышал меня, он пристально следил за чем-то или за кем-то у меня за спиной. Инстинктивно я повернулась посмотреть, что же там такое. Ничего особенного, ресторан как ресторан, полный улыбающихся жующих посетителей.

— Вот блядь! — выдохнул Ли.

— Что случилось?

— Не оборачивайся. Не смотри туда. — Голос его звучал холодно. Через мгновение он поднялся. — Жди здесь, поняла? Никуда не уходи. Я вернусь через минуту.

Конечно же, я сразу оглянулась, чтобы посмотреть, куда он пошел, — неторопливой походкой Ли направлялся к туалетам. Так что же случилось? Кого он увидел? Знакомую женщину? Плюнув на его инструкции, я повернулась лицом к залу, чтобы не пропустить момент, когда он выйдет из туалета. Вот двери в туалетные комнаты распахнулись, но из них вышли двое незнакомых мужчин. Первый, одетый в дорогой костюм, нес за плечами небольшой рюкзак, а за ним следовал мужчина постарше, одетый в неброскую черную кожаную куртку и джинсы. Они что-то обсуждали, смеялись. Я думала, они пойдут к своему столику, но внезапно они направились прямо в мою сторону. Я быстро отвернулась и спрятала лицо за картой вин.