Овердрайв (Тихонова, Ермакова) - страница 43

Затем бью по нему еще раз. И еще.

Растерянность. Боль. Непонимание.

Я аккуратно закрываю дверь и защелкиваю оба замка. Достаю пистолет.

— Я от Билли-боя, Доу.

Страх. Сладкий страх.

— Он плачет, Доу.

— Я… я не виноват…

— Знаю, — соглашаюсь. — Ты не виноват. А Дэнни помнишь? А, ну ты даже имени не знаешь. Ему холодно и он простудился.

— Кто ты… такой?

— Они пришли ко мне, Доу, — я закуриваю и сажусь на кровать. — Они такие серенькие, в них никогда не узнать прежних мальчиков. Этот, Коди, кажется, да, непонятно, во что ты его… куда? Не дергайся. Ты меня боишься? Правильно. Потерпи, я сейчас докурю и… послушай, никогда бы по тебе не сказал, что ты убиваешь детей.

Отчаяние и попытка найти выход. И страх, страх в каждом ударе сердца. На секунду вхожу в контакт ближе, смотрю на себя его глазами. У меня небритое осунувшееся лицо, в глазах безумный блеск.

— Доу, — слышу я свой голос его ушами. — А ведь я тебя не отдам фараонам. Я сам тебя убью. И так, что мне самому станет страшно.

Я коротко смеюсь, закрываю глаза.

И, грубо, насильно ворвавшись в его сознание, отключаюсь.

Я не умею и не смогу убивать так, чтобы самому стало страшно.

А он — умеет и может.

Сейчас это мне пригодится.

* * *

— Да.

— Кельвин, мать твою разэдак, что ты творишь? Что с тобой?

— А что со мной?

— Почему телефон отключен? Что случилось?

— Хоббс, все нормально.

— Нет. Я слышу, что ненормально. Мы уже на месте, с копами и телевизионщиками, ты где?

— Адрес точный.

— Что?..

— Адрес точный. В полвосьмого, верно? Через сорок минут. Я на Третьей Авеню, это недалеко.

— Да, но…

— Встретимся чуть раньше. Кофе выпьем.

— Ты что, включался? Что с тобой, Кельвин?

— Нет, ни разу. Все нормально, поверь.

Отбиваю вызов и выбрасываю телефон в окно. Мысль о том, что он может упасть кому-то на голову, вызывает приятный импульс сладострастия.

Поправляю галстук, приглаживаю волосы. Надеваю шляпу.

Я иду по городу к Хоббсу, сверху донизу покрытый кровью. Люди в ужасе разбегаются, — остановить меня героев не находится. Будет тебе шоу, Хоббс. Будет тебе представление. Рейтинг на телевидении взлетит до небес.

Я истерически хохочу. В голове моей громко играет джаз.

За мной в шеренгу по двое, взявшись за руки, понуро идут серые мальчики.

Штерн В. Продавцы саттвы[1]

12.10, 11:31

До вокзала Хуа Лам Пхонг оставалось несколько минут. Обшарпанный вагон забит людьми в марлевых масках — несчастные надеются, что пандемия их пощадит. Как бы самому не подцепить заразу! Если бы не чертов фанатик, взорвавший себя (а попутно еще пару тысяч человек) портативным ядерным зарядом в Суварнабхуми на той неделе, не пришлось бы толкаться в этом допотопном вагоне. Старая железная дорога — кто бы мог подумать!