Тем временем Мэтти, приникнув к полу, свернулась на ковре в позе эмбриона.
Кэтрин легла рядом с дочерью.
Я не могу больше выносить этого, — пожаловалась девочка матери. — Куда бы я ни глянула, всюду он. В каждой комнате, на каждом стуле, в каждом окне. Даже глядя на обои я вижу папу. Я не выдержу этого, мама!
Ты заворачивала его подарки? — отодвигая волосы, падавшие Мэтти на лицо, спросила Кэтрин.
Девочка кивнула и разрыдалась.
Я отвезу ее к себе, — предложила Джулия.
Который сейчас час?
Около полуночи. Может, начало первого. Я отвезу ее и уложу спать.
Я поеду с вами, — сказала Кэтрин.
Нет. Ты слишком устала. Тебе надо выспаться. Возвращайся в свою спальню. Я позабочусь о Мэтти, вывезу ее из-под огня. Ей нужно сменить обстановку.
«Вывезу ее из-под огня, — повторила про себя Кэтрин. — Какая удачная метафора!»
Уже давно ее не покидало смутное чувство, что она, они все каким-то образом стали участниками боевых действий и теперь им угрожает безрадостная перспектива оказаться в числе «жертв войны».
Пока бабушка Джулия укладывала в большую спортивную сумку вещи Мэтти, Кэтрин лежала на полу рядом с дочерью, нежно поглаживая ее по спине. Временами плечи девочки вздрагивали от беззвучных рыданий. Мать запела ей песенку, которую сочинила, когда Мэтти была еще совсем маленькой. Песенка начиналась словами: «“М” значит “Мэтиган”…»
Когда Джулия и Мэтти уехали, Кэтрин вернулась в свою комнату. На душе стало как-то спокойнее. Зарывшись во фланелевую простыню, женщина попыталась заснуть…
Тщетно…
Утром Кэтрин услышала истошный собачий лай. Что-то в нем показалось ей до боли знакомым.
Внезапно ее охватило чувство сродни тому, что охватывает водителя, остановившегося на красный свет и видящего в зеркало заднего вида, что машина, едущая за ним, не сбавляет скорости.
Судя по волосам, Роберт Харт недавно принимал душ. На нем была чистая светло-синяя рубашка из грубой хлопчатобумажной ткани и галстук бордового оттенка.
На столешнице стояла чашка с кофе. Засунув руки в карманы брюк, мужчина нервно ходил из стороны в сторону.
Кэтрин посмотрела на часы. Без двадцати семь.
«Зачем он приехал в такую рань?» — пронеслось у нее в голове.
Заметив замершую у подножия лестницы Кэтрин, Роберт вытащил руки из карманов и в несколько шагов преодолел разделяющее их пространство.
Он заботливо обнял ее за плечи.
Что? — встревоженно спросила Кэтрин.
Вы знаете, что такое «черный ящик»?
Да.
Водолазы нашли его, — буравя ее взглядом, произнес Роберт.
И что же?
Выдержав паузу, он сказал: