Воплощенная (Мидоуз) - страница 143

— Ты дала мне сломанный компас. Сэм вытащил меня из озера Сферы.

— Когда я его проверяла, компас работал. Я не виновата, если ты его сломала. — Она пожала плечами. — Как бы там ни было, я заметила, что твоему обучению не уделялось должного внимания, и получила хороший стимул, чтобы исправить это.

Что она имела в виду? Кто-то подкупил ее? Должно быть, чем-то стоящим, раз она согласилась вновь терпеть мое присутствие.

Она продолжала:

— Раньше я не очень работала над твоим обучением, а методы Сэма немного... Ну, ты должна знать больше, чем как играть на пианино и танцевать, или чем там еще он с тобой занимался.

— Мы ничем не занимались.

— Сомневаюсь, особенно после того, что я видела ранее.

Я готова была ухватиться за что угодно, любое обвинение.

— Одной ночью, ты преследовала меня.

Она усмехнулась.

— У меня есть дела поважнее. Почему ты думаешь, что это не один из трюков Сэма? Это мог быть кто-то из его друзей; они хотели напугать тебя, чтобы ты больше доверилась ему. Эта Стэф. Они всегда были так близки, — она заговорила тише. — Если бы ты только знала, что они вместе вытворяли...

— Это была ты. Я знаю.

Тут Мойрик выглянул из комнаты с кипой книг в руках.

— Я нашел пропавшие дневники. Похоже, ты была права на счет Сэма. Он изучал про маленькую Ану все, что только мог.

Я сжала челюсти; он был такой же маленький, как и я.

— И что? Это ничего не доказывает.

Кроме того, что он соврал. Возможно, соврал. В любом случае, избегал правды.

Опустил важную информацию. Но разве это не равносильно вранью?

Мойрик тяжело вздохнул.

— Напомни мне, почему ты вся в царапинах?

— Ли напала на нас по дороге домой.

Все мое тело дрожало. Мне нужно бежать, освободиться. Я должна найти Сэма и спросить, почему он изучал дневники Ли и Менехема, и почему не сказал мне.

— Бесспорно, кто-то напал на вас, но это была не я. — Она покачала головой, будто мне должно быть стыдно за то, что я вообще такое могла на нее подумать. — Что это, Мойрик? Вот эта вот — не дневник.

Она достала книгу из середины стопки, но недостаточно быстро, чтобы верхние не упали. Десятки книг стукнулись об пол.

— Ох, это начинает меня беспокоить. — прищурился Мойрик, глядя на переворачиваемые Ли страницы. — Там были еще книги. Подождите.

Он вернулся в комнату Сэма, пока Ли продолжала просматривать чтобы там ни завладело ее вниманием.

Я присела на стопку книг; при движении, нож задевал мой синяк на животе. Я терпела боль — если привлечь внимание к оружию, Ли заберет его.

По большей части на полу были разбросаны дневники. Парочку были отмечены именем Ли, но большинство были Менехема. Его — толстые, с торчащими наружу бумажками, будто он пытался вставить больше информации в последнюю минуту. С моей стороны не было видно что в руках у Ли, но ее лицо было холодным и жестким.